专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
Quora文选英语  ·  老外说bad ... ·  昨天  
知乎日报  ·  喝一口到底多少糖?实测 22 ... ·  2 天前  
Quora文选英语  ·  老外说Let's take ... ·  2 天前  
知乎日报  ·  持续刷短视频,真的会导致大脑生锈吗? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说bad apple,跟苹果可没啥关系,到底是什么意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2025-03-21 14:02

主要观点总结

文章主要围绕“bad apple”这一美剧中常见的表达进行解释,介绍了其含义及用法,并给出了几个相关的小程序推荐和词汇分享。

关键观点总结

关键观点1: “Bad apple”的含义

文章解释了“bad apple”指的是一个行为不良的人或事物,可能对周围产生负面影响,可以用来形容团队、公司、组织或社交圈子中的不良因素。

关键观点2: “Bad apple”的出处和举例

文章指出“bad apple”源于一句谚语,并给出了在团队、学校和公司中的实际例子,说明如何运用该表达。

关键观点3: 小程序推荐和词汇分享

文章还分享了几个小程序和词汇,包括春节倒计时、超级字符、日常词汇等,并提醒读者注意一些常见表达的准确含义,如“dogsbody”、“Let's take ten”、“eat your heart out”等。


正文

先来回忆一下上期的分享: Let's take ten
你还记得是什么意思吗?
(忘记的点☝️)

这是 Day228 打卡『 看美剧学口语

美剧里经常看到的 " You are a bad apple!"是说“你是个烂苹果吗?”到底该怎么翻译呢?
其实,口语里 bad apple 指的是 一个行为不良的人或事物,可能会对周围产生负面影响 ,可以翻译成 “害群之马” 等等。这个短语通常用于描述在团队、公司、组织或社交圈子里,一个人的不良行为如何影响整体氛围。
它源于一句谚语:"One bad apple can spoil the bunch." (一个老鼠坏一锅汤) ,这个说法基于实际的生物学现象:一个腐烂的苹果会释放乙烯气体,导致周围的苹果加速腐败,这个表达强调了个别不良因素可能影响整体的道理。

bad apple : a person whose bad actions spoil the good work of other people

▲《东邻西舍》
🌰 举几个例子:
  • 在团队中,有人说:“We need to address the bad apple before it affects everyone's morale.” (我们需要处理那个害群之马,以免影响大家的士气。)

  • 在学校里,老师提醒:“Don't let one bad apple ruin your experience here.” (不要让一个害群之马毁掉你的学习体验。)

  • 在公司中,有人提到:“Removing the bad apple improved the team's productivity significantly.” (去除害群之马显著提高了团队的生产力。)

这个词在日常交流中是一种形象化的表达,用来描述那些可能影响整体的消极因素。

分享几个 小程序
👇点击或长按识别体验 👇







请到「今天看啥」查看全文