他是叶芝。
后人评价他是20世纪最伟大的诗人。
甚至说,他除了爱情这首诗,一生没有失败的作品。
他的诗作被翻译成多国语言,感动了无数的文学爱好者,甚至被改编成歌曲、音乐,唯独没能打动他心中的女神。
叶芝暗恋的女神茅德·冈
23岁的时候,这位爱尔兰男子在最好的年纪,恋上了一位叫茅德·冈的美丽女子。
见面的第一天,他就有预感:“我一生的麻烦开始了。”
他追求她数次而无果。
单恋的苦楚带给他写诗的灵感
,一首名闻天下的《当你年老时》,写成于他遇见茅德·冈的第4年:
“在你年老,头花白,且睡意沉沉,
挨着火炉打盹时,就取下这书,
慢慢地诵读,梦忆从前你双眸
曾神色柔和,眼波中倒影深深;
许多人爱你欢快迷人的时光,
爱你的美貌出自假意或真情,
而唯有一人爱你灵魂的至诚,
爱你渐衰的脸上那缕缕忧伤;
……”
看出来了吧,这首诗就是那首红遍全国的《当你老了》的歌词原型。
叶芝一生曾经向茅德·冈求婚5次,又被拒绝了5次。一直到了50多岁,他才和另外一个女人组成了家庭。
事实上,在生命的最后几个月,他还在写信给茅德·冈,请求见她一面,可她没有答应。
她说:“我拒绝了你,将你还给了全世界,世界会因为我没有嫁给你而感谢我。”
叶芝的墓地
这份遥不可及的爱情,让叶芝痛苦一生,却也带给他无限的灵感。他因此写出了许多名句,比如:
他在《湖岛印尼斯弗里》写:“黄昏织满了红雀的翅膀”。
他的墓志铭:“冷眼一瞥,看生,看死。 骑者,驰过。”
意识流作家
詹姆斯·乔伊斯
说叶芝是:
“超现实主义诗人,无人能望其项背”
。
英国诗人
T·S·艾略特
把他称为:
“20世界最伟大的英语诗人”
。
现代诗坛名家
W·H·奥登
则表示:
自己是
叶芝的崇拜者
。
他还是1923年诺贝尔文学奖的获得者。
许许多多的人、艺术家和作家,都受到他的影响。
2015年,是叶芝诞生150周年。
为了纪念这位伟大又深情的诗人,来自世界各地共33位艺术家和作家,
把叶芝对他们影响最深的诗句,按照自己的理解,画成画,写成文,然后世界巡展。
这些作品以蚀刻画为主,还有木板印刷,青铜雕塑,摄影,丝网印刷和手铸字,等等。其中有:
画家文森特·谢里森据
《湖岛印尼斯弗里》而
创作的蚀刻画《黄昏》。
画家
理查德·戈尔曼
从《一位爱尔兰飞行员遇见自己之死》获得的灵感而创作的《旋转的蓝》。
最后,这些艺术家的作品被集结成一本书——
《寂然的狂喜:叶芝的诗与回声》
。
就在不久之前,这本书的简体中文版获得了
“2016年中国最美的书”
称号。
看过原版书的人都说,中文版的装帧设计直接秒杀原版,算得上是叶芝最美的一本诗集。
现在这本美好的书,
读睡
特惠只需88元
(原价98元)。
纯白的日本皱纹纸封面,摸上去特别温暖;
彩色烫金的竖版腰封,在光线下反射出不同的光芒;
还有印有诗句的棉麻质感的书签丝带、诗与插图的交替设计……
每一处细节,都让爱书的人赞叹不已,惊奇不已。
33幅画作中间,是33首精选的叶芝诗作。
它们像插页一样,被印在窄窄的米黄色纯质纸上,以中英文对照的形式出现。
你可以选择读英文原诗,也可以选择直接看中文译文。
翻过诗,你看到的是33位艺术家、作家纪念叶芝诗歌的画作和文字。
这是
珍
·巴登
模仿日本风格的蚀刻画。
叶芝曾着迷于日本和诗,而写了《仿日本诗》:
“稀奇至极一件事:
我已活了七十年
……
七十年来少与老,
今始欢乐而舞蹈。”
珍对这首诗非常喜爱,所以她把日本春天的典型象征——樱花,画在了这里。
此外,人们最熟知的爱尔兰文学家
科尔姆·托宾
写了《叶芝2015》。他解读
叶芝的《轮》