[ 本期选书人 ] 未读新媒体团队 [ 选书类别 ] 文学
2017 年诺贝尔各种奖的评选工作已经在进行了。真让人恍惚啊,因为 2016 年鲍勃·迪伦拿奖的事好像也就发生在几天前而已。
而在几天前,诺奖这个事还真的节外生枝了:有人发现迪伦的诺贝尔奖致辞「抄袭」了国外很火的一个文学网站 SparkNotes。迪伦在演讲中引用了《白鲸》《奥德赛》和《西线无战事》中的几句话,但是网友发现,这几句话根本没在书里啊,完全是 SparkNotes 上荡下来的山寨版。
这么大型的尴尬,可以让任何一位大咖的人设崩塌,但迪伦一点事都没有。一是人家真的有才,就是能把民谣上升到诗歌的高度,实力演绎了那句「只要你足够牛逼,谁还在乎你那点黑历史啊」;二是他可能真的不在乎、也没时间应付这个奖,连颁奖礼都没去。毕竟这个奖是瑞典文学院上赶着塞给他的,不是他自己要的...
这件事发生之后,未读君对这个特立独行的人和他的作品更好奇了。而大概只有足够「剑走偏锋」的设计才能把迪伦的经典与畅销特性完美融合起来。所以我找来了这套带着「味道」的迪伦诗歌全集。
|
先戳视频看看鲍勃·迪伦到底好在哪儿 | 视频来源=新世相
► 这套书的包装大概是目前绝无仅有的了:8 本诗集,每本都随 1 张藏书票被放进了薯片袋里,还分了 8 种口味。这样做的目的是希望打破诗歌和大众文化之间的隔阂,让诗歌以最亲切且熟悉的方式走进我们每个人的生活里。看着这个包装真心有点流口水啊。
► 除了薯片袋之外,这套书的设计还有另一个重磅加分项。从 1988 年起,迪伦开始了他的 Never Ending Tour,平均每年要演上一百场。出版方于是复刻了一个上世纪 60 年代的旅行箱,将 8 本诗集放在了旅行箱内。
► 这套书采用了口袋本的大小 108*175mm,软护封精装配进口轻型纸,足够轻,轻到可以随身带;也足够软,软到可以各种角度随便折(但我知道你肯定舍不得折)。 ► 除了颜值过硬之外,这套书的内容和翻译也绝对权威。这 8 本诗集中的 369 首歌词都是迪伦亲自筛选出来的,担任翻译的都是大咖:诗人西川,辛波斯卡的译者陈黎和张芬龄,诗人、毕晓普的译者包慧怡……这些仅仅是冰山一角。诗集用了中英对照的方式,有非常详细的注释,解释诗词中的那些隐喻,完全不用担心会因为文化差异而看不懂。
► 每个薯片袋里都附赠了一枚藏书票,一共八款。如果你能全部集齐的话,还可以去找出版方抽迪伦签名版的口琴!
|
点击上面这张小卡片就可以直接下单啦
▼ 戳这里也可以剁《鲍勃·迪伦诗歌集 (1961—2012) 》全八册