专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  剑桥词典2024年度词汇是manifest, ... ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3099:Are we ... ·  5 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
BetterRead  ·  怎样用AI辅导孩子阅读? ·  5 天前  
恶魔奶爸  ·  买花 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

北欧野生风情录Nordic Wild|茂盛的牧场

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-05-11 20:45

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

In the nearby foothills, other creatures celebrate surviving the odds.

不远处的山脚下另一种生物在庆祝自己幸免于难。

The island's nomadic horses have weathered the volcanic storm and found good grazing again.

在岛上漂泊的马经受住了火山爆发又找到了茂盛的牧场。

The horse's difficult history on the island has helped produce a tough breed.

它们在岛上的艰辛历史造就了这一坚忍的种群。

They inhabit to geological obstacle course with hidden ice, fast flowing rivers and quick sand, as well as volcanoes.

它们栖息于各种地质障碍区有暗藏的冰、湍急的河流、流沙还有火山。

Only the strongest have survived.

只有最强壮的能够活下来。

These horses are much hardier than most of their mainland cousins.

这些马比它们大部分的大陆同胞们都要坚强得多。

The foxes' winter menu of scavenged scraps may finally be improved with some fresh meat.

狐狸们的冬季伙食靠捡食残羹,现在终于有机会改善吃鲜肉了。

They have managed to surround the kittiwakes.

它们成功将三趾鸥包围。

The birds know that they are safe if they stay in the middle of the water.

鸟儿们知道呆在水中央就会很安全。

But a sick bird stays on land.

但有一只生病的鸟留在了岸上。

It's what the foxes have been waiting for.

这正是狐狸们一直等待的机会。

In Finland, perseverance also produces results.

在芬兰,坚持同样有了结果。

The new generation of Common Cranes has finally emerged.

新一代灰鹤终于露面了。

In the lands of the Nordic wild, change is the only constant.

在荒芜的北欧陆地上变化是唯一不变的元素。

The shifting landscape and unpredictable climate will always pose a challenge.

不断变化的地貌和捉摸不定的气候将永远是一种挑战。

Life adapts and is rekindled, surviving in the most unlikely places against seemingly impossible odds.

生命不断地适应,并重燃希望突破看似不可能战胜的重重困难,在最不适合生存的地方幸存下来。

In these wild lands, forged by fire and ice, the raw power of nature has never been so clear.

在这些荒野上,经过冰和火的考验自然的原始力量从未如此鲜明。