专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
知乎日报  ·  为什么不能说 20℃ 是 10℃ 的两倍? ·  19 小时前  
Quora文选英语  ·  老外说stand me ... ·  2 天前  
知乎日报  ·  知乎汽车 | 2024 广州车展洞察 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说stand me up,可不是【给我站起来】!到底什么意思?(197)

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-12-02 12:01

正文

这是 Day197 打卡『看美剧学口语

在美剧里常看到这句 stand me up,初中就学过“站起来”是 stand up,那么中间加个 someone 是什么意思呢?
其实,stand someone up 的字面意思是让某人“站在那里”,暗指对方白白等候你的到来,而你却没有出现,即“未与某人如约见面”,可以翻译成我们常说的“放某人鸽子”。这一表达带有强烈的负面含义,尤其是在约会或社交场合中。
这种说法早在19世纪就开始使用,通常形容在浪漫约会中,一方没有如约而至,给另一方留下了失望或尴尬的感受。

stand someone up: not turn up for a date, to not meet someone who you have arranged to meet

🌰 举几个例子:

  • 朋友问你为什么情绪低落,你回答:“I can't believe it, she stood me up last night.”(我简直不敢相信,她昨晚放了我鸽子。)

  • 在餐厅等了很久却没人出现,你抱怨道:“It's so rude to stand someone up without even a message.”(连个消息都不发就放别人鸽子,真是太没礼貌了。)

  • 同事提到上周的会议:“We had everything ready, but the client stood us up.”(我们一切都准备好了,但客户却没来。)

无论是在浪漫约会还是正式会议中,这个短语都表达了一种失望和对对方缺乏尊重的批评,非常适合描述那些让人久等却无故失约的情况。



 / / Quora文选往期精选 / /

(点👉)俚语口语 | 思维词图 | 日常词汇(👈我)

👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧