在韩国“抵制日货运动”导致优衣库9月销量锐减近一半的当口,优衣库又因一则广告再遭“暴击”。
这则广告在韩国民众看来,疑似影射甚至嘲讽、侮辱“慰安妇”。
据韩国SBS新闻10月21日报道,一周之前,优衣库为推广秋冬新品在日韩投放了一则视频广告。
广告安排了13岁的美国时装设计师凯利斯·罗杰斯(Kheris Rogers)和98岁高龄的时尚名人艾瑞斯·阿普费尔(Iris Apfel),用英文进行对话。
女孩先是赞叹了奶奶身上的刷毛长版外套:
“哇!
这真是太赞了!
”
“我喜欢简单的服饰,再搭配不同的配饰。
”
“您像我这年纪时的时候,都是怎么穿搭的?
”
奶奶用一副天真俏皮的口气回答,“那么久远的事我记不得了。
”(I can't remember that far back.)
日文版字幕翻译得很正常,与原句意思相同。
但当广告登上韩国各大平台及电视台时,韩文版的字幕就不太对劲了……
上面清清楚楚写着:
“80年前的事我哪记得住呀?
”
这句“意译”的话加上日韩紧张的关系,瞬间在韩国引发了众怒:
1939年,不正是朝鲜日据时期?
朝鲜日据时期,约有25万韩国人被迫成为劳工甚至“慰安妇”。
“优衣库 慰安妇”也成为上周末韩国最大门户网站Naver上,搜索量最多的词条之一。
不少网友认为广告疑似嘲讽幸存的“慰安妇”年纪都太大,对于“80年前”的证词已经“不记得了”,没啥可信度。
10月20日,优衣库紧急撤下了相关广告,许多门店也展开大规模的打折促销活动。
但他们在声明中解释,文本之所以被修改,是为了突出年龄差距,因为这款羊毛衫是为“跨代”的人设计的。
他们中断投放的理由是在韩国“引起众人不适”,但广告本身“与任何政治或宗教事件、信念、团体无关”。
一位负责人向法新社强调,广告“丝毫没在暗示殖民统治”,下架则是为了及时止损。
“导致大家这么想是我们做得不好,但我们其实没那个意思。
”
这样的答案并不能让韩国民众满意。
据韩国YTN电视台最新消息,21日,大批大学生团体聚集在首尔街头抗议,还有人在优衣库光化门店门口举行了记者招待会。
他们呼吁“抵制运动将持续下去,直到优衣库和安倍晋三出面道歉为止”,“我们不会忘记80年前的历史。
”
在首尔街头抗议的韩国大学生团体
还有学生坚信优衣库的“韩国特供”字幕,分明就是为了暗示“慰安妇”,粉饰殖民历史。
“国家明明留有证据,怎么会不记得?
……这不仅侮辱了受害者,也侮辱了韩国民众。
”