专栏名称: 考研英语外刊阅读
按照考研英语真题的风格和类型精选同源外刊文章,节选《经济学人》、《卫报》、《时代周刊》等时政报刊,囊括长难句翻译、考研高频词汇词组、每日背单词、英语写作佳句积累等模块,全方位一举击破考研英语。
目录
相关文章推荐
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  21 小时前  
龙视新闻在线  ·  高校聘请兼职教师,这些人可参与→ ·  21 小时前  
玩物志  ·  曾在风口浪尖的明星 AI ... ·  2 天前  
刀法研究所  ·  老铺黄金2024年净利润同比大涨;南京德基广 ... ·  2 天前  
刀法研究所  ·  人群越小生意越大?悦鲜活靠什么1年卖出35亿? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语外刊阅读

外刊阅读20240309 | 专家:没钱≠不快乐

考研英语外刊阅读  · 公众号  ·  · 2024-03-09 07:59

正文


快⬆️⬆️点击上方 蓝字 关注并星标 个公众号,一起涨姿势~


词数:408 words

难度:★★☆☆☆


小贴士:

后台聊天对话框:

回复“ 电子书 获取2025考研英语备考讲义【单词部分】

回复“ PDF 获取本文PDF版内容

回复“ 笔记 获取阅读、新题型、完形填空、写作模板等笔记

回复“ 复试 获取复试备考资料、口语模板

——大橙子留


+

+

上期划线句答案

Two years later, after generating higher-resolution data, a team from the Stanford University School of Medicine discovered that this task-negative activity defines a coherent network of interacting brain regions, which they called the default mode network .

两年后,在生成更高分辨率的数据后,斯坦福大学医学院的一个团队发现,这种消极任务活动明确指明了一个相互连接的脑区网络的存在,他们将其命名为默认模式网络。

1. define: to show the edge or shape of something clearly

+

+

本期内容


双语阅读


Para.1


One of the most robust findings in happiness research is the link between income, wealth, and life satisfaction. The more money someone has, the more satisfied they tend to be. The richer a country, the happier its citizens. But as scientists are now learning, some buck this broad trend. People — often indigenous — who live in small, isolated communities tend to be as satisfied with their lives as people living in the wealthiest countries. Finding out why could benefit us all.



在有关幸福的研究中,最有力的发现之一是收入、财富与生活满意度之间的联系。一个人拥有的钱越多,往往生活满意度越高。一个国家越富裕,其公民越幸福。但正如科学家们现在了解到的那样,有些人违逆了这一普遍趋势。生活在小而偏远社区中的人——通常是本地人——他们对自己的生活满意度与生活在最富裕国家的人一样高。弄清楚其中的原因可能对我们所有人都有好处。

点击此处查看翻译


1.robust

英/ rəʊˈbʌst /美/ roʊˈbʌst /

adj.强健的,强壮的;(系统或组织)稳固的,健全的;(物体)结实的,坚固的;(观点等)强烈的,坚定的;(食物或饮料)味浓的,醇厚的;特大的;粗野的,粗鲁的

2. buck

英/ bʌk /美/ bʌk /

n.(美)元;雄性动物;小伙子;纨绔子弟,花花公子;责任,过失

v.反对,抵制;鼓舞,使振作;弓背跃起;猛烈颠簸

adj.龅牙的

3. indigenous

英/ ɪnˈdɪdʒənəs /美/ ɪnˈdɪdʒənəs /

adj.本土的,固有的

4.find out

发现,查明;揭露,发觉

点击此处查看词汇词组


Para.2


It was this aim that inspired new research published in the Proceedings of the National Academy of Sciences. Scientists from Universitat Autònoma de Barcelona in Spain and McGill University in Canada traveled across the world to survey close to 3,000 members of 19 poor, small-scale societies located in 18 different countries. They visited Kumbungu in Ghana, Laprak in Nepal, Vavatenina in Madagascar, and Lonquimay in Chilé, among many other remote places. The scientific trek was primarily for a grander project concerning climate change, but the researchers also assessed subjects’ life satisfaction.



正是这一目标成为了一项发表在《美国国家科学院院刊》上的新研究的灵感来源。来自西班牙巴塞罗那自治大学和加拿大麦吉尔大学的科学家们在全球范围内对分布在18个不同国家的19个贫困的小规模社会中近3000名成员开展了调研。他们拜访了加纳的昆本古、尼泊尔的拉普拉克、马达加斯加的瓦瓦特尼纳和智利的隆基迈,以及其他许多偏远地区。 翻译划线句,在文末留言打卡,答案下期公布~

点击此处查看翻译


1. trek

英/ trek /美/ trek /

v.(尤指徒步)长途跋涉;(尤指在山中)远足,徒步旅行;缓慢行走,没精打采地走;不断旅行,过流浪生活;(牛)拉车,驮运;用围网捕鱼;(随装载自己财物的牛车)迁移,旅行

n.(显得很漫长的)一段路程;(尤指徒步的)长途艰苦旅行;大迁徙(the Trek);一网鱼;财产,所有物

点击此处查看词汇词组


Para.3


“The average reported life satisfaction among our 19 surveyed small-scale societies is 6.8 out of 10, even though most of the sites have estimated annual monetary incomes of less than US $1,000 per person,” the researchers reported. Life satisfaction values this high are typically only seen in countries where GDP per capita exceeds $40,000 per year.



研究人员表示:“在我们调查的19个小规模社会体中,他们宣称的平均生活满意度是6.8分(满分10分),尽管大多数研究地估计的人均年货币收入不到1000美元。”如此高的生活满意度通常只出现在人均GDP超过每年4万美元的国家。

点击此处查看翻译


1.even though

尽管,虽然;即使,纵然

2. monetary

英/ ˈmʌnɪtri /美/ ˈmɑːnɪteri /

adj.货币的,金融的;能用金钱衡量的

3. capita

英/ ˈkæpɪtə /美/ ˈkæpɪtə /

n.头数(尤指牲口)

点击此处查看词汇词组


Para.4


So what explains this leap to a higher level of happiness? Western anthropologists who’ve visited small-scale communities have generally found that these people derive a great deal of satisfaction from simple activities such as listening to music, going for a walk, or just relaxing. Relationships with friends and family as well as socializing also bring lots of joy. Community members also tend to greatly value spending time in nature. Copious studies show that being outside in pristine , natural habitats boosts mood, health, and overall well-being .



那么,如何解释这种幸福感的飞跃呢?访问了小型社区的西方人类学家普遍发现,这些人从听音乐、散步或只是放松等简单的活动中也能获得巨大的满足感。与朋友和家人的关系以及社交也会带来很多乐趣。社区成员往往也非常重视把时间花在大自然中。大量研究表明,置身于原始的自然环境中可以提升情绪、健康和整体幸福感。

点击此处查看翻译


1.leap

英/ liːp /美/ liːp /

v.猛冲,突然而迅速地移动;剧增,猛涨;赶紧抓住(机会);(心)猛跳;跳,跳跃

n.跳跃,跳高;骤变,激增;(对新事物的)认真尝试

2. anthropologist

英/ ˌænθrəˈpɒlədʒɪst /美/ ˌænθrəˈpɑːlədʒɪst /

n.人类学家

3. derive

英/ dɪˈraɪv /美/ dɪˈraɪv /

v.获得,取得;起源于,来自;提取,衍生(化学物质)

4.copious

英/ ˈkəʊpiəs /美/ ˈkoʊpiəs /

adj.丰富的;很多的;多产的

5.pristine

英/ ˈprɪstiːn /美/ ˈprɪstiːn /

adj.整洁的,崭新的;未受损害的,处于原始状态的;正派的,正直的

6. well-being

英/ ˈwel biːɪŋ /美/ ˈwel biːɪŋ /

n.幸福,安康;(国家的)繁荣

点击此处查看词汇词组






请到「今天看啥」查看全文