专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
知乎日报  ·  为什么有人会认为中餐天下无敌? ·  昨天  
知乎日报  ·  知乎新视频「节目共创人」,等你来! ·  3 天前  
Quora文选英语  ·  老外说out to ... ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说drop the ball,可不是说“你球掉了”,到底啥意思?

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-08-17 12:01

正文

这是第 113 篇『好玩儿的英语口语』分享

和同事讨论项目进展时,他突然说:"I really dropped the ball on this project."(他在这个项目上把球给弄掉了?到底啥意思?)
其实,drop the ball 这个常用的英语口语,意思是“出错,失误,搞砸了、掉链子”等等。这个短语源于体育,尤其是美式足球和篮球,当球员在比赛中失误,未能接住或传球时,就会被形容为 drop the ball。
随着时间的推移,这个表达逐渐被引入到日常生活中,用来形容在工作或生活中未能完成任务或责任的情况。

drop the ball: Make an error; miss an opportunity; fail; To make a mistake, especially by doing something in a stupid or careless way.

▲《破产姐妹 第三季》

🌰 举几个例子:

  • 在项目截止日期临近时,团队成员小李懊悔地说:"I really dropped the ball on the presentation, I should have started working on it earlier."(我在这次演示上真是失误了,我应该早点开始准备。)

  • 在一次重要的会议上,经理对团队成员说:"We can't afford to drop the ball on this client; they are our biggest account."(我们不能在这个客户身上失误,他们是我们最大的客户。)

  • 在比赛结束后,教练对球员们说:"We had a chance to win, but we dropped the ball in the final minutes."(我们有机会获胜,但在最后几分钟里我们失误了。)

drop the ball 这个俚语生动地表达了在关键时刻未能把握机会或履行责任的失误。它不仅适用于工作场合,也可以在日常生活中用来描述各种失误和疏忽。


 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧