专栏名称: 英语学习笔记
Gradatim Ferociter,一步一步前进,摆脱一切牵绊。
目录
相关文章推荐
GiantPandaCV  ·  从DeepSeek MoE专家负载均衡谈起 ·  昨天  
人人都是产品经理  ·  一个物流时效,能做到多细 ·  5 小时前  
人人都是产品经理  ·  一场“表情包大战”,为何让海尔CEO成了顶流? ·  5 小时前  
人人都是产品经理  ·  如何快速转岗AI产品经理?你需搞懂这5个技能 ·  5 小时前  
人人都是产品经理  ·  30+,转岗产品经理,来得及吗?他的经验你可 ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  英语学习笔记

送你一副蛇年英语春联

英语学习笔记  · 公众号  ·  · 2025-01-27 13:47

正文


老读者们还记不记得,我写过一个「每逢佳节学英文」系列?‍‍‍‍‍

比如狗年和猪年,我写过:


蛇年马上到了,那就引蛇出洞,一起学点英语吧! ‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍

1.

snake 是名词,也可以用作动词表示「蜿蜒曲折」。

比如《英汉大词典》中有这样一个例句:In the pictures, dragons are usually snaking after pearls.在图画中,龙通常游动着追戏珠子。


2.

《哈利波特与密室》中的大蛇叫 The Serpent of Slytherin,serpent 尤指大蛇或毒蛇,也可以表示「阴险毒辣的人」。

《圣经》中也常把撒旦的化身称为 serpent。Serpent 的形容词是 serpentine,表示「蜿蜒的」。

3. ‍

《农夫与蛇》中的蛇,有的版本是 snake,有的是 viper——viper 是有毒的蛇,也可以表示「毒如蛇蝎的人」。

英语中常用 to cherish a snake in one's bosom 或者 to nourish a viper in one's bosom,表示帮助了一个忘恩负义的人。


4.

画蛇添足,直译可以是 draw legs on a snake,英文有呼应的说法 gild the lily

一朝被蛇咬,十年怕草绳,可以解释为 once you've been bitten by a snake, you're even afraid of a piece of rope. 英语中有类似的说法, once bitten, twice shy






请到「今天看啥」查看全文