【新朋友】点击标题下面蓝字【可可英语】加关注
【老朋友】点击手机右上角图标【转发分享】内容
【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】
This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
这里是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。
Rob: Welcome to 6 Minute English. I’m Rob…
欢迎收听英语六分钟。我是罗伯。
Neil: and hello, I’m Neil.
大家好,我是尼尔。
Rob: Hello Neil. Today we’re talking about the increase in the number of young people who have decided not to drink alcohol.
你好尼尔。今天我们要谈论的话题是决定不再喝酒的年轻人数量增加。
Neil:
We’re particularly talking about young people in the UK – teenagers and
people in their early twenties. In some countries, drinking is not a
big issue, but in Britain, we’re seeing a change in attitude – in other
words, a change in people’s beliefs and behaviour.
我们尤其要谈谈英国的年轻人--青少年和二十出头的年轻人。在一些国家,喝酒并不是什么大事,但在英国,态度却有些变化--换句话说,人们的信仰和行为发生了改变。
Rob:
Now, I started to drink alcohol in my mid-teens. It made me feel
grown-up and helped me let my hair down at parties. It didn’t always
taste good though! What about you Neil – when did you start drinking?
我在十几岁的时候开始喝酒。这让我觉得自己长大了,让我在聚会的时候很放松。但我感觉酒并不总是很好喝!你呢尼尔,你什么时候开始喝酒的?
Neil: Just like you Rob, I started drinking in my mid-teens, I’d say. It’s a big part of the British social life I would say.
和你一样,罗伯,我也是十几岁的时候开始喝的。我觉得这在英国人的社交生活中是很大的一部分。
Rob: Yes, and you’ve never stopped?
是的,你中间就没停止喝酒过吗?
Neil: Not to this minute!
直到现在没停过!
Rob:
Well, teenagers in the UK may have had a reputation – they were known
for binge drinking. That means drinking lots of alcohol and very
quickly. But as we’ll hear, that image is changing. And we’ll be looking
at some vocabulary around the topic of drinking - but not before I give
you Neil a question to stew over.
英国的青少年们或许已经名声在外了--他们因饮酒过度而众所周知。也是说他们喝酒多而且喝得快。但就像我们将要听到的,这种现象正在发生改变。我们将会看一些和喝酒这个话题相关的词汇。但在此之前我要问你一个问题来“炖一下”。
Neil: ’To stew over’! You mean to think about – so go on, let’s have it.
“炖一下”!你的意思是说要思考一下了--来吧,让我回答。
Rob:
OK, well, alcoholic drinks can be measured in units. This gives
drinkers a guide to how much they’ve consumed – or drunk. Drinking too
many units of alcohol can be bad for your health. So how well do you
know your units Neil? Do you know how many units there are in a typical
bottle of wine? Is it: a) 8 b) 10 c) 13
好的,喝酒的量是可以用单位来计量的。这可以指导饮酒者了解他们已经喝了多少酒。饮酒太多对身体有害。你知道自己的酒量是多少吗?你知道通常一瓶酒有多少个单位吗?是:a) 8个b) 10个c) 13个
Neil: I am going to go for 13. I’m pretty confident about this one.
我选13,我对这个问题很有把握。
Rob:
Unlucky for some, but we’ll find out if you are right or wrong later
on. Did you know the UK National Health Service recommends that a man
should not drink more than 3 or 4 units of alcohol a day, and for women
it’s 2 or 3 units?
有些不幸,但是稍后我们会揭晓你的回答正确与否。你知道吗?英国的国民医疗保健制度建议一个男人每天的饮酒量不要超过3或4个单位,女人不超过2-3个单位。
Neil:
But we know some young people in the UK who drink far more than that
and get intoxicated – another word for getting drunk. And this often
leads to a hangover – feeling tired and ill the day after drinking – or
worse.
但我们知道有些英国的年轻人喝酒量远不止这些,并喝醉--这是喝醉的另一个单词。这通常会导致宿醉--喝酒后感觉很疲惫,身体不适甚至更糟。
Rob:
Well, a report earlier this year by the BBC’s Asian Network, found this
picture is changing. Young people are drinking less, or not at all –
they are abstaining.
据今年上半年BBC的亚洲网络报道,这种现象正在发生改变。年轻人喝的少了,甚至不喝--他们戒酒了。
Neil:
That’s good news. I find, even at my age, cutting back on drinking is a
hard thing to do. It takes willpower – that’s the ability to control my
own behaviour.
这是好消息。我发现即便是在我这个年纪,戒酒仍是一件难事。这需要意志力--控制自己行为的能力。
Rob:
Yes, of course this is not an issue for people from certain cultures,
who don’t drink alcohol because of their religious beliefs. But for
others, there are a number of changes that have encouraged younger
people to remain sober – or not get drunk.
是的,对于某些文化背景下的人们来说,这当然不是问题,他们不喝酒是因为他们的宗教信仰。但对其他人来说,有许多变化在鼓励年轻人保持清醒--或不喝醉。
Neil:
Well, there have been awareness campaigns – that’s when organised
publicity in the media has shown the benefits of not drinking. Also,
British pubs and clubs have been stricter when stopping underage
drinkers from buying alcohol.
一直有宣传活动,有组织的公共媒体说明不喝酒的好处。英国的酒吧和俱乐部严格禁止未成年人购买酒。
Rob:
Yes, because officially you have to be 18 years old before you can buy
alcohol. Another reason is the recession – people can’t afford to go out
and drink.
是的,因为通常在18岁以后你才能买酒。另一个原因就是经济衰退--人们承担不起外出喝酒。
Neil:
But Jonathan Birdwell, who’s a senior researcher at the think-tank
Demos, has another reason. A think-tank, by the way, is a group of
experts brought together, usually by a government, to develop ideas on a
particular subject and to make suggestions for action. See if you can
hear what his reason is…
但来自智库Demos的高级研究员乔纳森·伯德韦尔说有另一个原因。顺便说一下,智库通常由政府组织一群专家聚在一起,来对特定的事提出想法,对行动提出建议。看一下你是否能听出来他说的原因是什么...
Around
2004 we see the rise of awareness campaigns around units to consume,
and daily guidelines, we see the arrival of ’drink aware’ labels on
alcohol. We also see the rise of negative media stories around binge
drinking culture. I think also significant, is the rise of social media
technologies, smartphones, iPads. You know we have not only new ways of
interacting with our friends, which takes up time, but we also have
multiple forms of entertainment that didn’t exist, say ten years ago.
2004年前后,有关喝酒单位的宣传运动和日常准则增加,我们看到酒瓶上贴上了“饮酒须知”的标签。我们也看到对酗酒文化负面的报道在增加。同时我也认为社交媒体技术、 智能手机、平板的崛起也很重要。你知道的,我们不仅使用新方式和朋友们联系,这些新方式需占用时间,我们还有很多十年前并不存在的娱乐方式。
Rob:
Interesting! One factor for the change is the rise – the increase – in
people using social media technology. He calls this significant – so
it’s important.
很有意思!改变的因素之一就是使用社交媒体技术的人数正在上升或者说增加。他认为这些是有意义的事,因此很重要。
Neil:
Yes, all this interaction with our friends takes up time. And time is
also taken up using what he calls multiple forms of entertainment –
things like gaming and watching films online. There’s more of it now.
是的,和朋友的所有联系都需要时间。并且他所说的多种多样的娱乐方式比如在线玩游戏和看电影等也需要时间。现在更多了。
Rob:
So maybe one way to cut down on drinking is to keep busy! But does this
mean going out boozing – or drinking alcohol – is a thing of the past?
因此或许减少喝酒的方式就是保持忙碌!但这是否意味着出去喝酒是过去的事?
Neil:
Not yet, Rob. Although there are more coffee shops and ice cream
parlours now, to spend time in – alcohol abuse still remains a problem
among the young in the UK.
还不是,罗伯。尽管现在有越来越多的咖啡店和冰淇淋店,我们可以花时间去这些地方——但酗酒仍然是英国年轻人的一个问题。
Rob:
Well, on that sobering thought, let me reveal the answer to the
question I set you earlier. I asked if you knew how many units there are
in a typical bottle of wine. Is it: a) 8 b) 10 c) 13
发人深省的思考,让我揭晓我之前所问问题的答案。我问你是否知道一瓶酒通常有多少单位。是:a) 8 个b) 10 个c) 13个
Neil: I said 13 but I want to change my mind and say b) 10.
我选的13,但我想改主意,选择b)10个.
Rob:
Well, actually, that’s a good idea because it is 10. Did you know that
one unit equals 10 ml or 8 grams of pure alcohol, which is around the
amount of alcohol the average adult can process in one hour? OK, before
we go, please could you remind us of some of the words and phrases that
we’ve heard today?
好吧,其实,这是个好主意因为答案是10。你知道吗,1单位等于10ml或8g的纯酒精,大约是成年人一个小时可以处理的平均水平?好了,在结束前,你能帮我们回顾一下今天听到的单词和短语吗?
Neil: Yes, we heard: attitude
好的,我们听到的有:
attitude
态度
let my hair down
放松
binge drinking
酗酒
consumed
消费
intoxicated
喝醉的
hangover
宿醉
abstaining
弃权
willpower
意志力
sober
使清醒
awareness campaigns
开展运动
boozing
喝酒
Rob:
Thanks. Well, it’s time now for a healthy glass of orange juice I
think. We hope you’ve enjoyed today’s programme. Please join us again
soon for another 6 Minute English from BBC Learning English. Bye.
谢谢。我觉得我们现在应该喝一杯健康的橘汁。希望你们喜欢今天的节目。请记得收听我们下期的节目。再会。
Neil: Cheers!
干杯!