专栏名称: VOA英语听力
VOA美国之音英语听力资源精选,最新VOA常速、VOA慢速听力资源。每天更新,节假日不休。
目录
相关文章推荐
每日英语  ·  二十四节气 | ... ·  20 小时前  
恶魔奶爸  ·  今年的裁员潮真吓人 ·  3 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  6 天前  
英文悦读  ·  【明天开始】听力应该怎么练才有效? ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  VOA英语听力

【今日美文】你有四百多朋友,但你依旧孤独?!

VOA英语听力  · 公众号  · 英语  · 2017-08-24 21:30

正文


Look Up

写给低头族的诗

I have 422 friends, yet I am lonely.

I speak to all of them every day

yet none of them really know me.

我有四百多朋友,但我依旧孤独

我每天跟他们讲话,可谁知我内心深处


The problem I have sits in the spaces between.

Looking into their eyes 

or at a name on a screen.

我所抛出的疑问

写在屏幕的字里行间

到底该看着人们的双眼

还是盯着屏上的字眼



I took a step back and opened my eyes,

I looked around and then realised

that this media we call social is anything 

but when we open our computers 

and it's our doors we shut. 

我后退一步睁大双眼

茫然四顾陡然发现

社交媒体无所不能

却让我们打开电脑紧闭房门


All this technology we have 

is just an illusion,

community companionship a sense of inclusion

yet when you step away 

from this device of delusion

you awaken to see a world of confusion.

网上社交只是幻觉一场

现实社交才接地气

当你关机远离这制造幻觉的机器

才发现生活中那些等着你去解决的问题


A world where we're slaves 

to the technology we mastered

where our information gets sold 

by some rich greedy bastard.

我们拥有了科技

科技奴役了我们

隐私满天飞舞

都被卖给了贪婪的富人


A world of self-interest

self-image, self-promotion

where we share all our best bits

but leave out the emotion.

追名,逐利,自我抬举

人前阳光,内心阴郁


We are at our most happy 

with an experience we share

but is it the same if no one is there? 

分享个人经历到网络时我们心花怒放

没收到评论和留言我们又黯然伤神


Be there for you friends

and they'll be there too

but no one will be

if a group message will do.

我们帮好友,好友帮我们

可一旦你群发,谁管你死活



We edit and exaggerate

we crave adulation

we pretend we don't notice the social isolation.

我们美图修颜,我们喜听奉承

我们自欺欺人,忽略真实社交


We put our words into order 

until our lives are glistening

we don't even know if anyone is listening.

我们斟酌字眼,只为在朋友圈光彩耀眼

其实你压根不知,是否真有人听你发言


Being alone isn't the problem

let me just emphasize

that if you read a book

paint a picture or do some exercise.

独处不是问题,

你可以读书、画画、健身


You are being productive and present

not reserved or recluse

you're being awake and attentive

and putting your time to good use.

这也是一种创造和表达

而非离群索居

你清醒地投入生活

时间为你创造了价值


So when you're in public

and you start to feel alone

put your hands behind your head

and step away from the phone.

下次你大庭广众

再若无所适从

试着别看手机

远离那巨大的诱惑


You don't need to stare at your menu 

or at your contact list

just talk to one another

and learn to co-exist.

菜单没有黄金屋

通讯录也没有颜如玉

和身边人聊聊天

学习如何与人相处



I can't stand to hear the silence 

of a busy commuter train

when no one wants to talk through 

the fear of looking insane.

列车里人满为患

可大家各自沉默

没有人开口说话

害怕被说成怪咖


We're becoming unsocial

it no longer satisfies

to engage with one another

and look into someone's eyes.

我们何其自闭

害怕与人对视

四海皆为兄弟

为何互相逃避


We're surrounded by children

who since they were born

watch us living like robots

and think it's the norm.

孩子们从小看父母玩手机电脑

以为这就是生活的全部


It's not very likely 

you will make world's greatest dad

if you can't entertain a child 

without using an iPad.

如果你需要ipad才能逗孩子开心

那你不是什么好父亲


When I was a child

I would never be home

I'd be out with my friends

on our bikes we would roam. 

曾记我孩提时代

整天人不着家

最爱呼朋引伴

骑车四处撒野


We'd wear holes in our trainers

and graze up our knees

we'd build our own clubhouse

high up in the trees.

鞋子处处是洞

膝盖常常是伤

可我们搭了小木房

就在那颗大树上


Now the parks are so quiet

it gives me a chill

to see no children outside and 

the swings hanging still.

如今的公园静悄悄

走进去令我不寒而栗

四外再无奔跑嬉笑

曾经热门的秋千也无人问津


There's no skipping or hopscotch

no church and no steeple

we're a generation of idiots

smart phones and dumb people.

孩子们不跳房子不跳绳

不去教堂也没见过尖塔

我们这一代啊成了智能机的一代

但却一点也不智能

充耳不闻窗外事

语言能力也丧失


版权声明:文章来自网络,翻译来自本号,转载翻译请注明出处。


 



今日美文朗读

你读过的每一篇美文

都成为了你的一部分