专栏名称: 新京报书评周刊
新京报书评周刊2003年创刊,每周六出版发行,口号是“阅读需要主张”。书评周刊气质是严肃而有趣,主要评价国内外出版的大众类优秀图书。
目录
相关文章推荐
新京报书评周刊  ·  白日梦对大脑的好处,早已体现在儿歌里 ·  1 周前  
疯子与书  ·  梦是美学与玄学的私通。-2024110821 ... ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  新京报书评周刊

英国名厨下架童书,被批不尊重澳大利亚原住民

新京报书评周刊  · 公众号  · 读书  · 2024-11-13 10:21

正文












据英国《卫报》消息,企鹅兰登书屋英国公司在当地时间上周日通知,英国名厨杰米·奥利弗(Jamie Oliver)的童书《比利的史诗逃亡》(暂译,Billy And The Epic Escape将从其拥有版权的所有国家(包括英国和澳大利亚)下架。


《比利的史诗逃亡》书封插画局部。



编译丨李永博


《比利的史诗逃亡》的作者、英国名厨奥利弗在道歉声明中表示:“我为引发冒犯深感痛心,并诚挚道歉。我的本意绝非是误解这一痛苦深刻的议题。经过与出版商的商议,我们决定将该书下架。”企鹅兰登书屋在声明中写道,这次未达出版标准,必须从中吸取教训并采取果断行动。


此前,澳大利亚原住民和托雷斯海峡岛民教育委员会ATSIC带头呼吁下架《比利的史诗逃亡》,得到包括安妮塔·海斯(Anita Heiss)、谢丽尔·利维(Cheryl Leavy)等知名原住民文学作家的支持。该组织指责这本英国出版的书籍“具有破坏性”和“缺乏尊重”,并批评作者奥利弗助长了对澳大利亚原住民及其经历的“抹除、轻视和刻板化”。


杰米·奥利弗《比利的史诗逃亡》(暂译,Billy And The Epic Escape)书封。


这本儿童小说《比利的史诗逃亡》背景设定在英国,但其中有一个简短情节涉及澳大利亚。书中描述了一个生活在寄养家庭的原住民小女孩被反派人物绑架的情节。在澳大利亚,这本童书被批评者认为延续了有害的刻板印象,轻视了原住民“复杂且痛苦的历史”。


该委员会首席执行官莎伦·戴维斯批评了书中“偷走一个孩子”一章的内容,认为其暗示原住民家庭“容易被金钱影响并忽视孩子的安全”,并表示这本书延续了种族主义的刻板印象,这种刻板印象被用来为一个多世纪以来儿童被拐走的行为做辩解。“这种描绘不仅令人反感,还强化了有害的偏见,”戴维斯说道。


杰米·奥利弗(Jamie Oliver),知名英国厨师。图源:杰米·奥利弗个人网站。


此外,这本书对澳大利亚原住民词汇的使用也存在错误。作者及其出版商告诉《澳大利亚卫报》在出版前未与任何原住民组织、社区或个人进行沟通。


现年49岁的英国名厨正在澳大利亚宣传其最新食谱书籍。他去年出版了首部童书《比利的巨人冒险》,并在社交媒体上表示,他“仔细选择了字体,以确保文字尽可能清晰”,因为像他这样患有阅读障碍的人会发现阅读有困难。奥利弗是众多在儿童读物上使用自己名字的名人之一。许多儿童作家对此表示批评,称自己的作品在市场上受到了挤压。


杰米·奥利弗因1999年的书籍和电视节目《原味主厨》The Naked Chef而成名,一直致力于倡导儿童食品和营养,并在2005年因批评英国某些学校午餐的营养价值而引发轰动。


参考资料:

(1)Jamie Oliver pulls children’s book from shelves after criticism for ‘stereotyping’ Indigenous Australians

https://www.theguardian.com/food/2024/nov/10/jamie-oliver-pulls-childrens-book-from-shelves-after-criticism-for-stereotyping-indigenous-australians-ntwnfb

(2)Children’s book by British chef Jamie Oliver is withdrawn after criticism from Indigenous Australians

https://edition.cnn.com/2024/11/10/uk/jamie-oliver-book-withdrawn-indigenous-australians-intl-latam/index.html

本文为编译内容。编译:李永博;编辑:西西;校对:穆祥桐。欢迎转发至朋友圈。文末含《新京报·书评周刊》2023合订本广告

点击“阅读原文”

即刻购买《写童书的人》~