Lucy: Daddy, why does the snow flake?
露西:爸,为什么雪是一片片的?
Sam: Because snow...because snow flakes.
山姆:因为雪……因为就是一片片的。
Lucy: Daddy, what is mustard made of?
露西:爸,芥末是什么做的呀?
Sam: Because it's yellow ketchup
山姆:是黄色的番茄。
Lucy: Daddy, why are men bald?
露西:爸,为什么男人会秃顶?
Sam: Sometimes they're bald,because their head is shiny...And they don't have hair on it. So their head is Just more of their face.
山姆:有时他们秃顶是因为他们的头很光滑……他们的头上不长头发。因此他们的头比脸大。
Lucy: Daddy, are ladybugs only girls...or are there boys, too? And if there are, what are they called?
露西:爸爸,瓢虫只有母的吗……有公的吗?如果有的话,他们叫什么?
Sam: Yeah, the Beatles.
山姆:是的,叫“甲壳虫”。
Lucy: Daddy, where does the sky end? Why does the moon follow me home? Why is the sun orange? Where does the hour go in Daylight Savings? Daddy, do I look
more like you or Mommy?
露西:爸爸,天空有尽头吗?为什么月亮会跟着我回家?为什么太阳是黄色的?时间都保存在日光里吗?爸,我看上去更像你还是妈妈?
Sam: Yeah.
山姆:嗯。
Lucy: Do you think she'll ever come back?
露西:你认为她永远都不会回来了吗?
Sam: Paul McCartney lost his mother when he was little. And John Lennon lost his mother when he was little, and Annie says that sometimes God picks just the
special people. That's what Annie says
山姆:保罗·迈卡特尼(“披头士”乐队主唱)很小的时候就失去了他的妈妈。约翰·列侬(“披头士”乐队主唱)在很小的时候也失去了他的妈妈。安妮(译者注:山姆的邻居)说有时
候上帝会选择那些很特别的人。安妮是这么说的。