专栏名称: 动画学术趴
动画学术趴创建于2013年,是国内动画领域最具影响力的深度媒体和动画爱好者社区。这里有关于动画的一切有价值的内容,分享专业影评,关注理论知识,推荐创意影片,提供行业观察,与你一起见证中国动画的未来。
目录
相关文章推荐
南方能源观察  ·  虚拟电厂:新型能源体系的智慧“拼图” ·  21 小时前  
能源电力说  ·  河南微电网怎样建? ·  昨天  
能源电力说  ·  河南微电网怎样建? ·  昨天  
全网快资讯  ·  元宵节的20句祝福语,句句暖心! ·  昨天  
南方能源观察  ·  eo封面 | 能源企业“十五五”发展环境之变 ·  昨天  
南方能源观察  ·  顶层制度出台,抽水蓄能开发建设管理进一步规范 ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  动画学术趴

豆瓣5.3的春节档武侠惨案,让我想起仅此一部的金庸动画

动画学术趴  · 公众号  ·  · 2025-02-07 21:30

正文

作者 / Baoyi

编辑 / 彼方



2024年3月,著名华语武侠作家 金庸 诞辰100周年;


2025年开春,电影 《射雕英雄传:侠之大者》 计划全球发行,但在春节档口碑失利,豆瓣评分仅为5.3分……


金庸武侠江湖,仍正赓续文脉。



而对于成长于粤港澳的“90后”动画爱好者来说,也有一份关于金庸武侠的独家回忆:晚上10:30,家长催着早睡,调皮强夺遥控,坐等动画开播。


刘德华《真爱是苦味》


“什么?!《神雕侠侣》竟然有过动画?”


“是的,你没听错,也没看错,《神雕侠侣》有过动画。”


从1976年香港佳艺制作的电视剧《射雕英雄传》开始,金庸作品已被多次改编。然而,将金庸武侠小说与动画联系在一起,并不容易。


在金庸作品序列中,由日本动画公司 (日本アニメーションNippon Animation) 及深圳翡翠动画 (Jade Animation) 共同制作的、播放于2001~2008年的、总共三季78话的动画《神雕侠侣》是 首例 ,更是 孤例


《神雕侠侣I:古墓奇缘》日版DVD封面


其一,动画《神雕侠侣》能成,天时、地利、人和缺一不可。


其二,曾有一些基于港漫的“试片”动画,比如李志清的《射雕英雄传》 (1998~2001连载) ,但最终还是不了了之。个中原因,仍待考证。


最重要的是,如何用影像来表现“武侠”,不仅考验创作团队的实力,更考验出品人和投资者的魄力。用二次元的形式来展现金庸小说,看似创作空间不受限制,实则不易平衡成本收益。


腾讯动漫曾于2018年开发“金庸武侠漫画”系列


因此,尽管动画《神雕侠侣》的制作水平不算特别上乘,影响力也较为有限,但作为一部孤品,笔者认为它不该被遗忘。并且,它还是考察新世纪前后、深港动画产业互动关系的一个重要切口。


历经多番搜寻之后,笔者也重金购得了于 2005年6月29日发售的日语DVD套装版本 。以期可以通过这份一手资料,填补更多动画《神雕侠侣》的幕后细节。



启航香港,越过东京,返停深圳,飞向海陆——


时光倒流一句话,动画《神雕侠侣》的故事,该从一股“金庸热”开始。



01

一个源于日本“金庸热”的企划?


《神雕侠侣》的梗概,我们都比较熟悉了。


上接《射雕英雄传》,下启《倚天屠龙记》,郭靖和黄蓉收养了杨过,杨过成为了小龙女的弟子;渐生情愫的两人,在历经误会、走散、中毒、分离和战乱等磨难之后,终得安隐江湖;多年后,其后人“黄衫女子”现身击败周芷若的九阴白骨爪,翩然离去之际,仅留 “终南山后,活死人墓;神雕侠侣,绝迹江湖”一句名言。



但是,再经典的改编,也抵不过众口难调。


动画《神雕侠侣》按剧情内容和播出时间共分三季,分别为:第一季《古墓奇缘》、第二季《襄阳风云》和第三季《十六年之约》。围绕这部作品,过往脚印多为吐槽和负评;如今重温,无论是日语版、粤语/广东话版还是国语/普通话版,却多了不少怀旧的渣屑。


“小龙女造型花里胡哨,郭襄被美少女化,李莫愁完全失去道姑形象,杨过和郭靖则像足《中华小当家》中的小当家和丁师傅。”


郭靖 VS 丁师傅


“背景山水由深圳负责,完成度相当不错,但与日式人物不相协调。”


“打斗画面生硬至极,动作戏份完全不合格。”


杨过 PK 裘千仞


“中日文化差异导致文本内部的传统文化内涵基本消失,日文本没有‘侠’字,只有‘英雄’,但‘侠’背后的内涵却比‘英雄’丰富得多。”


洪七公与欧阳锋一笑泯恩仇


“埋堆堆居然上架了,动画改编挺出彩的。”


“有遗憾,但无疑是杰作……感谢这版的制作人呈现出了这么美丽的小龙女和杨过的爱情。”


杨过与小龙女


……


那么,当初为什么想要制作这样一部动画,多年来大家又为什么仍在反复讨论它的角色设定、观看渠道和文化表达呢?


且让我们定位三个问题:


1.谁为它提案、立项?

2.谁来执行实际制作?

3.谁给它发行、传播?


首先,关于动画《神雕侠侣》的立项问题,仅从笔者查阅到的公开史料来看,各方说法不尽相同、略有出入。


其一,香港中文大学吴伟明教授把这一合作的背景归因为“日本的金庸热”。


这股热度,又由①自1970年代始香港电影的铺路、②兼具娱乐性与普世价值观的金庸小说本体、③日本人对历史小说的爱好、④日本二次元流行文化的改编实力共同构成。这版动画,便是金庸小说在日本大获成功的副产品。


具体而言,吴伟明提到“金庸本身无意经营日本市场……90 年代中期德间书店进行市场调查,得知金庸是全球最畅销的华语作家之一,便一口气买下所有金庸武侠小说的日文版权。”在日本,《神雕侠侣》被翻译为《神鵰剣侠》,动画版扩充解释,参考英语翻译多给了个“コンドルヒーロー Condor Hero”的副标题。



然而,查阅日方团队的自述,则更强调香港方面在项目开发上的主动性。


在日语DVD套装中附带的小册子里,制片人田中真津美是这样说的:


以香港的电视剧TVB获得了中国伟大的作家金庸《神雕侠侣》的动画化授权为契机,旗下翡翠动画向我方发出了“让我们来活用日本动画制作技术,共同制作这部动画吧!”的邀请,大概是1999年的时候吧? (香港のテレビ局TVBが中国の偉大な作家・金庸の『神鵰侠侶』アニメ映像化権を取得し、それを機に、傘下のJade Animationから、日本のアニメ技術を活かして是非共同制作を!と、お誘いいただいたのが1999年頃だったでしょうか?)


田中真津美是日本动画公司的制片人

曾参与《樱桃小丸子》系列


同一时期,另有说法称由李顺铭、范文芳主演、新加坡主导拍摄的1998版《神雕侠侣》电视剧的热播 (同年台湾也自产了由任贤齐、吴倩莲主演的版本) ,以及据闻中国大陆也正筹备拍摄同一题材的消息,均传到了日本投资者的耳里,所以日方也想通过制作动画来借势开拓华语和东南亚市场。


不过,笔者对这种说法持保留态度。即使真有影响,在很大程度上也是巧合的、弱相关的。


在小册子里,动画《神雕侠侣》其中一位导演案纳正美是这样说的:


原作者金庸是中国的国民人气作家,所以故事人物和背景也自然全是中国的。但对日本团队来说,则像是给观众制作了一部日本的时代剧。因此,我们本来是想好好地考证相关时代背景、生活环境、惯例习俗等内容的。作为参考,最后我们看了1980年代香港制作的真人电视剧。 (原作者の金庸先生は、中国の国民的人気作家で、登場人物も舞台も当然全て中国。それを日本人スタッフが作るというのは、向こうの人が日本の時代劇を作るようなもの。……だから時代考証、生活環境、仕来たり等々、バッチリ調べた・・つもり。参考のため、1980年代に香港で作られた実写版『神鵰侠侶』を見た。)


案纳正美是小丑社元老级员工,已于2013年引退

1997《中华小当家》导演,被认为擅长具有古风色彩的作品


可见,对日方团队影响最深的,仍是香港影视的余荫。


从最终呈现来看,动画《神雕侠侣》第一季确实由日本动画公司和翡翠动画以“日本前期、亚洲后期”的形式合作完成;第二、三季则由翡翠动画独力制作。其中,日本动画公司负责了剧本改编、人物造型、色彩设计、分镜和原画绘制等工作。


所以在缺乏进一步史料交叉验证的情况下, 不妨可以认为动画《神雕侠侣》的立项,是在“香港主推、日本合意、新世纪前后金庸武侠热潮辐射亚洲中文世界”背景下多方互动的结果。




02

中外合资,深港协作


谈到“日本前期、亚洲后期”,就要提及1980~2000年代的深圳动画加工产业。为动画《神雕侠侣》执行背景绘制、中间帧补全等环节的翡翠动画,就是主角之一。



改革开放后,作为一种创造性的企业贸易模式,“三来一补”政策 (来料加工、来样加工、来件装配、补偿贸易) 迅速在广东铺开。随后,在国外动画产业大转移的背景下,珠三角、长三角等地区相继出现了一批主要从事国外二维动画的中期制作的“三资企业” (中外合资、中外合作、外商独资) ,动画外包便成为了中国最早市场化的领域之一。


东有上美影,南有深圳湾。


1985年6月,第一家中 (资) (资) 动画合作企业“深圳翡翠动画设计公司”成立,地址为:深圳市福田区八卦岭工业区八卦三路511栋5楼。


如今的深圳市福田区八卦三路

(高德地图)


当时,文件上暂不允许外资企业独立进驻内地。因此,由TVB投资并与深圳市文化局下属深圳展览馆 (1987年更名深圳美术馆) 合作成立了翡翠动画。人员方面,石少鸣出任港方经理,负责公司运作;李穗生出任深圳方面的副总经理,但不参与公司事务。


深圳展览馆法人代表郭炳安与香港TVB高管签约仪式

©雅昌艺术网


据湖南师范大学龚滔老师考证,1980年代初期,TVB和香港政府进行了慎重谈判,提议发展原创动画节目并得到政府认可。但因成本和人力限制,较难在香港本地筹建一个动画制作部门。随后,经南下办展的著名画家程十发牵线搭桥,以邵逸夫为首的TVB高管最终才同意将动画厂房设在深圳。


程十发先生为第一届翡翠动画设计班学员颁发毕业证

©雅昌艺术网


关于这一段历史的大致脉络,应该是清晰的,但仍缺乏细节填充。


比如,改革开放初期,包括程十发在内的一大批书画名家确实数次南下参展,但程十发与邵逸夫的交往细节并不明晰。关于1985年的“深圳市文化工作考察团赴港之行”,虽有报章记录,但也只有概述。


1985年5月2日《华侨日报》

“深圳市文化工作考察团,应香港电视广播有限公司邀请来港考察……双方举行签约仪式……共同签署翡翠(深圳)动画设计公司的合办协议书。”


再者,内地方面后来也有挖掘出一些补充性信息,如今可查的有发布于2005年9月21日的《南方日报》报道:


“1985年,香港人黄志强想在深圳办一间动画制作公司,承接一些香港的动画业务,他看中了国内动画人才的丰裕和制作成本的低廉。于是有了深圳第一家动漫公司——香港翡翠动画设计公司。”


但此“黄志强”何许人也,也不明确。


对此,笔者认为只看任何一方的资讯都是不够全面的,仅靠只言片语,也很难还原历史全貌。


但可确认的是:


1. 成立翡翠动画,是深港双方合意的结果;

2. 顾名思义,TVB投资创办翡翠动画,就是为了要做动画;

3. 翡翠动画成立后推出的第一部作品是《成语动画廊》;

4. 制作《成语动画廊》,采用了“香港创意+深圳加工”的模式;

5. 除动画外,作为一种古早IP的“成语动画廊”后有继续开发漫画、DVD、文创周边等产品,并以深港两城为核心向海内外销售、发行。



然而,作为第一家深港合作的动画企业,翡翠动画在很多方面都只能摸着石头过河。


比如人力资源。


一方面,通过招揽来自全国不同电影制片厂的美术人才、邀请上美影老前辈主讲、开设原画培训班等“组合拳”,翡翠动画逐渐有了一批核心骨干。另一方面,发挥合资优势,来自日本、加拿大、美国等地的导演和作画监督也常驻翡翠动画,给学步时期的中国动画企业带来了宝贵的国际标准、专业教材和制作经验。


又比如创作水平。


按时间序列来看,动画《神雕侠侣》是翡翠动画主创的第三部作品。但该动画第二、三季的质量下滑,也足以看出该公司的能力短板。


翡翠动画主创作品列表


不过,当全球动画加工业萎缩、一些外资企业陆续撤离深圳之际,散落的人才或原地扎根、或南渡北归、或出海闯荡,给全国和世界注入了又一轮的资产流动。


从1985年到2005年,翡翠动画存续约二十年。


2005年,同为“粤制动画”的《喜羊羊与灰太狼》电视开播,《魔比斯环》也在第58届戛纳电影节上完成试映。


中国动画,新章启幕。



03

再考“全球混杂”,回望“在地流动”


从1980~90年代的东京、香港和深圳走来,让我们再次回到这部诞生于2000年代初的动画《神雕侠侣》。


基于全球化浪潮下的双方平等互动,吴伟明教授认为金庸小说及其副产品是个 “文化杂种化的好例子” 。即: Cultural Hybridity ;但笔者更倾向“混杂”的说法。


印度学者霍米·巴巴认为,文化的混杂性既非完全复制原有文化,也非被彻底同化,而是在“第三空间”中生成了全新的表达、逻辑和意义


遗憾的是,或因各具特色的真人版本抢夺眼球,或被归类为港日合作的失败案例,我们对动画《神雕侠侣》的价值认知并不充分,不少一手资料也被尘封。


比如针对内容本身,我们可以探讨 “混杂的文化The Hybridized Culture” 是如何被像动画《神雕侠侣》这样的作品所体现的;而非轻飘飘一句不带解释的评论就了事。


强调制片合作,我们也可以探讨像“制作”动画《神雕侠侣》这样的行为,是怎样跨越同一区域内部的边境线,在产业协作的实践中完成 “文化的混杂To Hybridize the Culture” 的。


笔者绘制动画《神雕侠侣》制作与传播路径

(2023年版标准地图)


从结果来看,2001年,动画《神雕侠侣》第一季在日本BS富士电视台开播,意在向市场探温。可惜日方没有参与第二、三季的制作,也就没有了续播。


随后,TVB分别于2003年、2004年及2007年在香港播出第一、二、三季,并配有粤语/广东话台词和由黄霑作曲、刘德华填词及演唱的主题曲《真爱是苦味》。



台湾方面,中华电视台于2001年播放第一季,并配有国语/普通话台词,此后也有继续播放第二、三季。东森电视从TVB购得转播权后亦有在东森电影台播放。


除了广东对TVB的转播之外,暂时无法确认该动画是否曾在内地其他电视频道播出。


更吊诡的是,由于制作进度缓慢,该动画第二、三季在TVB播出的时间滞后于DVD碟片发行时间,导致有出现电视播出版与碟片发行版内容不完全一致的情况。


《神雕侠侣》港版碟片,发行商为“泰盛”


日本方面,至2005年为动画第一季发行DVD套装的时候,日方主创在小册子里仍提到“原计划制作80话”,并期待“第一季后面的内容能有机会继续在日本播出”。该碟片的发行商是熟悉中韩作品的、仍活跃在一线的MAXAM。








请到「今天看啥」查看全文