【新朋友】点击标题下面蓝字【可可英语】加关注
【老朋友】点击手机右上角图标【转发分享】内容
【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】
This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
这里是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。
Rob: Hello I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Finn. Hi Finn.
大家好 我是罗伯。欢迎收听英语六分钟。今天和我一起的是费恩。你好费恩。
Finn: Hi Rob – or should I say ’ni hao’ Rob?
你好罗伯,或者我应该说“你好(汉语)”罗伯?
Rob: Your Chinese is very good Finn but I wonder how many more Chinese words you know? 1,000 perhaps?
费恩你的中文很好,但是我想知道你汉语的词汇累积多少了?1000?
Finn: (In Chinese: "Not really, I just know a little…")
(用汉语说“没有多少,我只知道一点点”)
Rob:
Now you’re just showing off! Not being able to speak a foreign language
is a bit of a British trait – or a particular British characteristic.
We’re not very good at it although Finn is an exception, he can speak
many foreign languages, can’t you?
现在你只是在炫耀罢了!不能掌握一门外语是英国人的特质。我们英国人并不擅长学外语,但费恩是个例外,他能说很多门外语,是不是费恩?
Finn: Not that many – a bit of German, some French, Polish a little, Chinese of course, Hokkien, a bit of Japanese…
没那么多——懂一点德语,一些法语,一点波兰语,当然还有汉语,闽南语,一点日语...
Rob:
I’m impressed Finn. Well now the rest of us Brits are being encouraged
to learn at least 1,000 words of another language. We’ll talk more about
that soon but before I start learning my new words, how about a
question Finn?
费恩我真佩服你。其他英国人被激励着学习至少1000外语词汇。我们一会再讨论这个话题,在我开始学习新单词之前,费恩我问你个问题怎样?
Finn: Tres bien!
很好!
Rob: Do you know which is the second most spoken language in England? Is it:a) Polish b) Urdu or c) French
你知道英国第二大语言是什么吗?是:a)波兰语b)乌尔都语c)法语
Finn: I think I know this one, Rob. I’m going to say a) Polish.
罗伯,我觉得我知道答案。我选a)波兰语
Rob:
I’ll let you know the answer at the end of programme. So, as I
mentioned, the British are generally considered to be lazy linguists –
they just don’t bother to learn another language.
在节目的最后我会告诉你答案。所以,像之前我提到的,英国人被普遍认为是懒惰的语言学家——他们没耐心去学习另一种语言。
Finn:
I guess the main reason is that when British people travel around the
world they find that English is spoken almost everywhere – so they get
by – they survive on using their native language.
我猜主要的原因是当英国人去世界各地旅游时发现几乎世界各地的人们都在使用英语——所以他们使用母语就可以生存。
Rob:
I think, in the past, the education system was also to blame. Learning a
foreign language was not compulsory – it didn’t have to be studied -
when I went to school, we didn’t have to study languages to exam level –
so I took the easy option and studied photography instead of French! I
regret it now. But that wasn’t the same for you Finn?
我觉得过去的教育体系也应当负责任。学习一门外语不是强制性的——不一定要学——我上学的时候,我们学习语言考试不需要学到考试的程度——所以我选择了一门轻松的课,学习了摄影而不是法语!我现在后悔了。你难道没有同样的感觉吗费恩?
Finn:
At first I didn’t really like it but you know, I love words, and then
one day I discovered the Chinese language and thought this was
fascinating, and it’s a key to a whole new culture.
一开始我真的不喜欢,但是你知道,我喜欢文字,然后有一天我发现汉语很令人着迷,它是学习一种全新文化的关键。
Rob:
Well recently a campaign was launched for those of us who didn’t share
your enthusiasm or have the opportunity to learn another language.The
1,000 Words campaign is encouraging everyone in the UK to learn at least
1,000 words of another language. It hopes to help Britain increase
international trade.
最近发起了一项运动,针对的是我们这些学习外语没热情或者没机会学习外语的人。一千个单词运动旨在激励每一个英国人学习并掌握另一门语言的一千个单词。这场运动希望帮助英国增加国家贸易。
Finn: The group say a vocabulary of 1,000 words would allow a speaker to hold a simple conversation. It sounds like a good idea.
这个组织说学会一千个词汇就能让人进行简短的对话。听起来是个好主意。
Rob:
Si! Let’s hear from the former England footballer and TV presenter,
Gary Lineker, who is supporting the campaign. Can you hear what the
three things he says learning another language gives you?
是的。让我们听一下支持这项运动的前英格兰足球运动员和电视主持人加里·莱因克尔是怎么说的。他说学习另一种语言的时候你能得到三件事,你能听出来是哪三件事吗?
I
think it gives you self-satisfaction and self-esteem if you can speak
another language when you’re travelling. I think it also gives you an
edge in a lot of different areas in the workplace, not just football.
旅行的时候如果你会说另一种语言,我觉得这会让你感到自我满足和自我尊重。同时我认为它还在你工作上给你带来很多优势,并不只是足球上。
Finn:
So Gary Lineker says there are three things it gives you; it gives you
self-satisfaction, firstly. He means you feel good about learning a new
skill. But it can have negative meaning – self-satisfaction - that you
are smug or pleased with yourself. I don’t think he means that here
though.
所以加里·莱因克尔说会说另一种语言会给你带来三件事;首先它给你自我满足感。他的意思是学习一门新语言会让你感觉很好。但也有负面含义——自我满足——会让你自以为是或对自己感到满意。不过我认为他没有那个意思。
Rob:
He also says it improves self-esteem – so you feel good about yourself
and it boosts your confidence.Imagine going on holiday to Spain and
being able to converse with – speak to – the locals.
他还说能提高自尊——自我感觉良好,同时增强信心。想象一下去西班牙度假,能和当地人谈话是什么样的感觉。
Finn:
It feels good! And he also mentioned the economic benefits of speaking
another language; it gives you the edge in the workplace.That means it
gives you an advantage, especially if you are dealing with foreign
companies.
感觉很好!同时他还提到了学习另一门语言带来的经济效益;给你在工作上带来优势。那就意味着你在工作上有优势,尤其是在你和外企打交道的时候。
Rob: It shows politeness and respect for other people by showing you have made an effort.
通过展示你所做的努力给他人以礼貌和尊重。
Finn:
It’s something another footballer, Gareth Bale, has tried to do. Last
year he signed to Real Madrid so he tried to master – or to be very good
at – speaking Spanish so he could talk to his fans. This is how he got
on:
另一名足球运动员格瑞斯·贝尔已经试着这样做了。去年他签约了皇马,所以他努力学会西班牙语,这样他能和他的粉丝们说话。下面就是他所做的:
(In Spanish: It is a dream to play for Real Madrid. Thank you.)
(用西班牙语:在皇马踢球是我的梦想。谢谢你们)
Rob: Muy bien! Impressive – I think he was saying it was his dream to play for Real Madrid.
真令人佩服--我觉得他说在皇马踢球是他的梦想。
Finn:
Your Spanish is very impressive too Rob. For Gareth Bale, speaking
Spanish will help him fit in – perhaps make him more accepted by his
teammates and his fans.
罗伯你的西班牙语也很好啊。对格瑞斯·贝尔来说,讲西班牙语会帮助他融入他的队友和粉丝们。
Rob: But Finn, I have a dilemma. There are so many languages in the world, which one should I learn first?
但是费恩,我有一个难题。世界上有那么多种语言,我应该先从哪个学起呢?
Finn: Maybe you should start with the UK’s second most spoken language?
或许你可以从英国第二大通用语言开始?
Rob: Yes, the question I posed earlier was: what is Britain’s second most spoken language.
是的,之前我问的问题就是:英国第二大语言是什么?
Finn: I said Polish.
我选的是波兰语。
Rob:
And you are right. According to the 2011 census, the answer is
Polish.The census also found over 104 different languages are spoken in
the UK. Before we go, could you remind us of some of the English words
we’ve heard today?
你说对了。根据2011年的调查,答案是波兰语。调查还发现英国有超过104种不同语言。在结束前,你能不能帮我们回顾一下今天听到的英语单词?
Finn: Yes, We heard:
我们听到了:
trait
特征
linguists
语言学家
native language
母语
to get by
过活
compulsory
强制的
self-esteem
自尊
to converse with
和...谈话
to give you the edge
有优势
to master
掌握
fit in
适合 相互融洽
Rob: Danke schon, Finn.
非常感谢费恩。
Finn: Bitte schon!
不客气!
Rob: Thanks Finn. Well that’s it for this programme. Please join us soon again for 6 Minute English from BBC Learning English.
谢谢费恩。好吧以上就是今天的全部内容了。请记得收听我们下期的节目。
Both: Bye.
再见
That was 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
以上是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。