专栏名称: 译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
目录
相关文章推荐
参考消息  ·  巴总理与印外长罕见握手 ·  昨天  
卢克文工作室  ·  ​正吃着呢,不要叽叽喳喳唱空A股 ·  2 天前  
参考消息  ·  “重阳敬老公益活动”最后一天! ·  2 天前  
云石  ·  牛市来了,我却亏钱了 ·  6 天前  
参考消息  ·  北约下周核演习,模拟战机携带美核弹头 ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  译言

与KK一起,倾听技术的声音

译言  · 公众号  · 国际  · 2017-05-15 08:31

正文


KK写了一系列的技术文化畅销书。他在二十多年前所写的《失控》,至今仍被奉为互联网从业者的「圣经」。《长尾》和《免费》的作者克里斯·安德森称《失控》为「上世纪九十年代最重要的一部作品」。而KK的最新作品《必然》,则被许多西方作者称为是「迄今为止最好的一部关于未来的书」。


KK在《必然》中写道:「我们正在从一个静态的名词世界前往一个流动的动词世界。……产品将会变成服务和流程。……而在无形的数字领域中,没有任何静态的东西,也没有一成不变的事物。所有一切,都在成为其他。」


KK曾经表示过:《必然》很可能是他写的最后一本书;他希望能尝试一些新的形式。



这个音频专栏就是这样一个新的尝试。


如果把图书看作是一个产品的话,那么这个专栏就是一个服务;图书是静态的,而这个专栏是流动的。


专栏中的一部分内容来自于KK所写的《失控》《科技想要什么》《必然》《新经济,新规则》《技术元素》等图书以及他在公开场合所做的130余场演讲和访谈。


专栏中的另一部分内容则来自于未来一年中,KK对技术的新认识、新预见。比如,前几天他刚刚发表了一篇关于人工智能的文章。这些内容会随时添加到这个专栏里。



这个专栏还将为你梳理KK背后的思想脉络。


KK 在谈论技术时,其实一直都在谈论人性。


● 技术是好还是坏?

● 我们该如何面对人工智能等强大的技术?

● 究竟是我们发明了技术,还是技术发明了人性?

面对技术给我们生活带来的变化、冲击和焦虑,我们是选择逃避,还是调整我们自己,使我们的文化更加适应技术的发展?


有一种观点认为:西方文明是追求技术的,是向外的,是扩张的;而东方文明是讲究人性的,是向内的,是收敛的。


那么,两者有没有可能融合?或者,两者根本就是殊途同归?


这个专栏也许可以帮助你从另一个角度思考技术和人性的关系。


专栏内容不仅适合KK原有的读者群,也适合那些对当下纷繁热闹的变化有兴趣、想要了解到底是什么力量在背后推动的人。



《KK对话未来》音频专栏由KK和译言共同打造。译言是KK在国内的独家出版人。从《失控》开始,译言就与KK保持密切的合作关系。KK的所有中文版图书,均由译言引入版权、组织翻译,并授权合作机构出版发行。


由于KK无法用中文讲述,这个专栏由译言创始人赵嘉敏代为讲述。


为了大家更好地理解专栏内容,我们对KK的原文进行了重新整理和编辑,也加入了一些本地化的案例和场景。但核心内容,都是KK原汁原味的思想和观点。


期待你订阅我们的专栏,和KK一起,倾听技术的声音。


你没看错,


KK的中文专栏确定要上线了,就在喜马拉雅FM。


栏目会在5月15号上线,售价199元。


我们为你搞到了一个可以打折的购买入口。


扫描下方图片的二维码,即可在15号当天99元得到这个专栏。




5月15日,也就是今天晚8点,


“一直播”,就可以看到KK的直播,


朋友们也可以打开译言微博的直播地址链接。



赶紧先人一步,与KK对话未来吧!