专栏名称: TeacherGwen
全国最大的英语语言学习平台之一。 跟着Gwen学英文:免费早读|听写|读书|翻译|班级|方法论|干货满满 A little effort every day, you will make a big difference.
目录
相关文章推荐
广东疾控  ·  每天运动 VS ... ·  2 天前  
丁香医生  ·  痒痒痒!春季突然起疹子,是怎么回事? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  TeacherGwen

「我有恐高症」用英语怎么说?

TeacherGwen  · 公众号  ·  · 2024-03-19 06:00

正文

Gwen词链儿学习法

/ 口语提升法门

“词链儿学口语”三步走:

Step 1: 输入:地道素材原句中挑词链儿

Step 2: 口语化:地道的英语和地道的汉语做对接

Step 3: 输出:替换造句用出来


点击跳转回顾

【为什么学了这么多年,还是哑巴英语?】


点击跳转回顾

【学英语,你用对方法了吗?】


点击跳转回顾

【怎么利用词链儿练口语】


今日学习:have a phobia of...


恐XX症


have a phobia of/about XX


这个表达在影片中出现了至少三次,还不赶紧记下来!


He has a phobia of flying .

有飞行恐惧症


He has a phobia of snakes .

有恐蛇症


恐XX症  还能怎么说:

have a fear of XX


I have a chronic fear of flying.

有一种 长期的 飞翔的 恐惧感


If you have a fear of heights , you may want to look away.

如果你 有恐高症 ,你可能想把目光移开。


I have aerophobia.

我有恐高症。


acrophobia n. 恐高症

acro- 表示“极,高”之义

-phobia n.恐惧(症)


claustrophobia

幽闭恐惧(症)



see you by-line


by-line

n. 〔报刊文章开头的〕作者署名行


如果在报纸上看到过某人的名字,那这个人一定是有来头;所以翻译也是“我在报上见过您的 大名 ”。


太离谱了;够委婉了


You're exaggerating. 太夸张了吧

exaggerate v. 夸大,夸张,言过其实


I couldn’t sleep for three days – I’m not exaggerating .

我三天没睡觉了—— 一点不夸张



有没有发现例句和影片中都是使用的ing 现在进行时态?

当我们说完一句话后,这句话可能给对方的感觉会是比较夸张,我们就可以加上这一句:I’m not exaggerating. 我不是 夸大其词。


sugar-coat v. 粉饰,美化


对方如果说“你太离谱了,你太夸张了吧”

我们反驳对方的时候,可以再来一句:

I'm sugar-coating it.

说得够委婉 了。


言外之意:真实的情况要比我所说的还要更深一步。


sugarcoat

v. 饰,美化

Don't sugarcoat it , Doc. Just give it to me straight.

忽悠我 ,医生。有话直说吧。


Sugarcoating is not gonna help him.

婉转 是帮不了他的。


sugar-coated adj.

① 具象: 裹糖的,包有糖衣的


sugar-coated popcorn

裹糖的 爆米花


② 抽象:经美化的,巧加粉饰的


a sugar-coated promise

甜言蜜语的 许诺


per diem


per diem

如果读过这本原版书便会对这位每天吃12只鸡的鸡场场主博吉斯印象深刻...


per diem  /pə ˈdiːəm $ pər-/  adv.

在这里 per diem 相当于

for each day / on each day / per day


workers who are paid per diem

按日 结算工资的工人


骨瘦如柴


as skinny as a pencil 骨瘦如柴

像铅笔一样skinny,也就是“骨瘦如柴”了


skinny adj.

干瘦的,皮包骨的


as smart as a whip

聪明绝顶;阴险刻薄


用在褒贬不同的语境,有不同的含义


If someone is as smart as a whip , they are able to think very quickly.

如果有人 聪明绝顶 (smart as a whip),他们就能非常迅速地思考。


潜台词


sub-text

潜台词,弦外之音


你到底想说啥?

其实我们可以直接说:

What are you trying to say?

What the hell are you saying to me?

What are you talking about right now?

What exactly are you saying?

...

但是影片中使用的另一种表达,我们可以一起记下来:

你到底想说啥?也就是说话人有言外之意:


What's the sub-text here?


sub- 在XX下面的

text-文字


subtext n. 字面背后的意思,潜台词,弦外之音


What’s the subtext here?

What’s the writer really saying?

这里的 潜台词 是什么?

作者到底想说什么?


抱怨







请到「今天看啥」查看全文