专栏名称: Quora文选英语
我学习的地方,顺便分享一下自己的学习笔记~
目录
相关文章推荐
知乎日报  ·  学医之后你再也不吃什么食物了? ·  2 天前  
知乎日报  ·  为什么猫咪喜欢伸懒腰? ·  3 天前  
Quora文选英语  ·  老外说talk ... ·  3 天前  
知乎日报  ·  月壤制水、脑机接口、AI ... ·  4 天前  
知乎日报  ·  什么样的灵魂才叫有趣的灵魂? ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  Quora文选英语

老外说too many cooks =【大闹厨房】?场面一度十分混乱(191)

Quora文选英语  · 公众号  · 问答  · 2024-11-24 10:10

正文

这是 Day191 打卡『看美剧学口语

在一次项目讨论中,同事说:“We need to streamline the process; there are too many cooks in the kitchen.”(streamline是“简化”的意思,“厨房里有太多厨师”?我们的项目和厨师有啥关系呢?)
其实,too many cooks 是一个常用的俚语,意思是如果一个任务由太多人来参与或控制,事情往往会弄得一团糟,可以翻译成“人多手杂”
这个表达源于烹饪领域,假设有太多厨师在厨房里同时做一道汤(broth),各自的做法可能相互冲突,从而导致味道被破坏。如今,这个短语通常用于工作或项目合作中,特别是在需要集中指挥或保持一致的情况下。

too many cooks: especially in business, when there are too many people in charge of a job or project, they all tend to make their own changes/opinions and it just ends up ruining it.

▲《真爱不死 第二季 》
🌰 举几个例子:
  • 在一个团队会议上,许多人各有想法,经理忍不住说:“Let's not have too many cooks here, or we won't get anything done.”(我们这里不要有太多指挥,要不然什么都做不成。)

  • 朋友们一起计划旅行,每个人都想出主意,但你笑着说:“I think we have too many cooks. Let's just pick one person to organize.”(我觉得人多了有点乱,不如我们选一个人来安排吧。)

  • 在设计一个新产品时,各部门争相提出建议,项目经理无奈地说:“Too many cooks spoil the broth; we need one clear vision.”(人多反误事,我们需要一个明确的方案。)

这个表达强调了在合作时保持角色清晰和指挥统一的重要性,尤其是在团队工作或项目中,以避免意见冲突和分歧。



 / / Quora文选往期精选 / /
👇点此观注👇

©版权归原作者所有,封面图来源台词出处的美剧