专栏名称: 语言文学教学国际论坛
东北亚语言学文学和教学国际论坛,是自2015年起由东北师范大学外国语学院联合东北、华北、西北地区一些高校共同发起的,此论坛作为吉林省外语学会的一个国际学术平台,立足于东北亚地区,旨在促进本地区与世界其他地区之间学术交流与合作
目录
相关文章推荐
程序员鱼皮  ·  MyBatis中的 10 个宝藏技巧! ·  4 天前  
程序员鱼皮  ·  MyBatis中的 10 个宝藏技巧! ·  4 天前  
高校人才网V  ·  年薪20万起!有编制!湖北工程职业学院202 ... ·  6 天前  
青塔  ·  今年入驻!拟更名高校,整体搬迁 ·  6 天前  
青塔  ·  多岗位开放申请,沪上985诚聘英才 ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  语言文学教学国际论坛

荐书|樊军 译者与翻译技术转向研究

语言文学教学国际论坛  · 公众号  ·  · 2017-08-13 22:37

正文






译者与翻译技术转向研究 


  • 作者:樊军

  • 出版社: 科学出版社; 第1版 (2017年3月1日)

  • 外文书名: Translators and Technological Turn in Translation

  • 平装: 404页

  • 语种: 简体中文

  • ISBN: 9787030520821, 7030520823


内容简介

    《译者与翻译技术转向研究》以翻译技术转向下译者提升翻译能力为主线,以传统翻译理论与实践为支点,融入翻译技术,深刻诠释翻译技术转向中的译者如何重新认识翻译,提升翻译能力,并运用计算机和各种资源进行翻译实践。恰如一本“翻译进修指南”。

作者简介

  樊军,男,宜宾学院副教授。宜宾学院科研工作委员会委员,宜宾学院外国语言文学研究所学术委员,《宜宾学院学报》编辑部审译。四川省翻译协会理事,宜宾市翻译工作者协会会长,国家基础教育实验中心外语教育研究中心研究员。宜宾学院“李硕勋教育基金优秀教师”。主要研究领域为英语测试、计算机辅助英语教学(CAI)、计算机辅助翻译(CAT)、实用文体翻译和英语语料库研究。校级精品课程《英语写作》课程负责人,院级专业核心课程《英语写作》主讲教师。曾在国内多种刊物发表科研论文三十余篇。主持省部级课题一项、市厅级课题两项、校级课题三项、校级教改课题五项。

目录



前言
第一章翻译技术转向中的翻译
1.1翻译概论
1.1.1翻译的新定义和翻译学的技术视野
1.1.2翻译的本质新释
1.1.3翻译分类全览
1.1.4翻译的单位务实
1.1.5翻译的标准的技术面向
1.1.6翻译的过程的再讨论
1.1.7翻译技术视野下的规范与评估
1.2翻译与文化
1.2.1翻译的文化转向
1.2.2文化图式翻译
1.2.3非文学翻译中的文化现象处理
1.2.4小结
1,3翻译中的小常识
1.3.1英汉语言特点和对比
1.3.2翻译中的“择词”“选义”
1.3.3英汉句子的处理
1.3.4翻译中大写、斜体、数字、标点、公式符号的处理
1.4翻译的策略、方法和技巧
1.4.1概述
1.4.2翻译策略中的“直译”和“意译”
1.4.3变译
1.4.4翻译的方法
1.4.5全译的方法和技巧一览
1.4,6变译的方法和技巧一览
1.5翻译中的计算机应用知识
1.5.1认识硬件系统
1.5.2系统维护之软件安装
1.5.3文件处理、操作
1.5.4文字处理的翻译扩展——字数统计
1.5.5简单的桌面排版
1.5.6安全维护之文件修复
1.5.7翻译中网络操作之搜索引擎辅助翻译技巧
1.6翻译工具书及在线资源
1.6.1认识工具书
1.6.2词典概述
1.6.3纸质工具书
1.6.4电子词典
1.6.5用于翻译的在线资源
1.6.6翻译专用资源
1.6.7译者对待词典(或工具书)的态度
第二章翻译技术转向中的译者
2.1译者概论
2.1.1翻译之名下,此“译者”非彼“译者”
2.1.2“译者”的重新界定
2.1.3译者的分类
2.1.4自由译者
2.1.5小结
2.2译者的能力与培养
2.2.1译者应具备的素养
2.2.2译者的学习
2.2.3译者、翻译伦理道德与知识产权保护
第三章译者与计算机辅助翻译
3.1从机器翻译到计算机辅助翻译
3.1.1机器翻译综览
3.1.2机器翻译的“死”、计算机辅助翻译的“生”
3.2处于人工翻译与机器翻译之间的计算机辅助翻译
3.2.1翻译记忆
3.2.2云翻译
3.3翻译技术与计算机辅助翻译工具
3.3.1翻译技术简介
3.3.2翻译技术的分类
3.3.3何时使用计算机辅助翻译,何时使用机器翻译,何时采用人工翻译
3.4计算机辅助下的翻译实践
3.4.1机器翻译实践
3.4.2计算机辅助翻译实践



ABOUT   NALLTS


东北亚语言学文学和教学国际论坛(Northeast International Symposium on Linguistics, Literature and Teaching, 简称NALLTS),是由东北师范大学外国语学院发起的,旨在提高东北亚地区语言学文学和教学学术水平的国际论坛,这一论坛得到国际上许多高等院校,尤其英国,美国,韩国,日本,俄罗斯等国家院校关注和支持,也得到了国内东北,西北等很多地区高校的响应,成立了以张绍杰为主席,刘永兵,李正栓,傅广生,马占祥,孙建成,杨跃,周玉忠,袁洪庚,姜毓锋,张思洁为副主席等众多院校外语学院领导为常务理事的组委会机构。2016东北亚语言学文学和教学国际论坛于2016年8月在宁夏大学举办,征集论文110篇, 90篇入选东北亚语言学文学和教学国际国际会议文集( Proceedings of 2016 NALLTS ),进入CPCI-SSH检索。


本论坛国际学术会议论文集审改出版后,进入国际会议文献引文数据库社会科学与人文科学检索CPCI-SSH/ISSHP,(Conference Proceedings Citation Index-Social Sciences & Humanities)。CPCI-SSH是和SCIE、SSCI、A&HCI 同样重要的同属美国Thomson Reuters科学信息研究所主管的七大国际科研索引之一。CPCI(社科及人文会议录引文索引)汇集世界上社会科学与人文科学社会重要的会议、研究会和专题讨论会等多种学术会议录文献,收录来自于社会科学、艺术与人文领域的所有学科国际会议录文献。中国知网重要会议论文全文数据库(CPCD)也收录了此文献集的论文。此NALLTA论文集在很多高校被视为重要科研成果。

ENRP东师瑞普教育科技公司简介


      东师瑞普(沈阳\北京)教育科技有限公司(ENRPEducation Technology Co. Ltd),是分别在沈阳和北京注册的两个企业法人单位。是为了服务于“东北亚语言学文学和教学国际论坛(NALLTS)”和“商务翻译和教学研究国际论坛(SIBT)”等国际国内会议的协办承办,开具正式的会务费发票和(文集期刊)版面费发票。   也服务于科研和培训及出版专著译着等的中介。

       尤其是与美国新视野出版社合作,征稿和编辑进CPCI-SSH国际检索的国际会议文集,协办NALLTS《东北亚外语论坛》期刊和SIBT《商务翻译》期刊和图书的出版。

       ENRP还服务于中华商务翻译学会的会务和商务翻译技能等级考试管理工作。