专栏名称: 上海译文
上海译文出版社官方微信账号
目录
相关文章推荐
为你读诗  ·  没有虚度的日子,认真活过的每一天都算数 ·  2 天前  
为你读诗  ·  一色胜万彩,恬静娇美,雍正也爱它 ·  4 天前  
为你读诗  ·  冬天总不会是永远的,万物等待醒来 ·  4 天前  
收获  ·  《收获》长篇小说2024秋卷 | ... ·  6 天前  
51好读  ›  专栏  ›  上海译文

第十四届“沪江”杯翻译竞赛征文启事

上海译文  · 公众号  · 文学  · 2017-06-21 19:06

正文

第十四届“沪江”杯翻译竞赛

主办

上海市文学艺术界联合会

上海世纪出版股份有限公司

承办

上海翻译家协会

上海译文出版社《外国文艺》杂志

协办

沪江教育科技(上海)股份有限公司

阿提哈德航空


由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办、以推进我国翻译事业的繁荣发展、发现和培养翻译新人为宗旨的翻译竞赛成功举办十三届后,已成为翻译界知名赛事。本届“沪江”杯翻译竞赛特设两个语种——英语和阿拉伯语。具体参赛规则如下:

一、本届竞赛为英语、阿拉伯语翻译竞赛。

二、参赛者年龄:45周岁以下。

三、原文将刊登于2017年第3期(2017年6月出版)的《外国文艺》杂志、上海译文出版社网站www.yiwen.com.cn、上海翻译家协会网站www.sta.org.cn和沪江www.hujiang.com。

四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。

五、本届比赛采用网络参赛方式。英语组选手请将译作发送到 [email protected],阿拉伯语组请发送到 [email protected]。请于邮件标题中写明:“沪江”杯翻译竞赛。注意附件中须包括两个WORD格式文件:译文和个人信息(标题采用三号黑体,正文五号宋体,单倍行距)。译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月、工作学习单位、家庭住址、联系电话及E-MAIL地址。

六、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。

七、截稿日期为 2017年8月10日

九、两个语种各设:一等奖1名(证书及价值8000元的奖金和奖品,以及阿提哈德航空提供的北京/上海/成都往返阿布扎比的机票),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品,以及阿提哈德航空提供的飞机模型),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),优秀组织奖1名(价值5000元的奖金和奖品)。另外,为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,所有参赛者均可获得100元沪江网校学习卡。各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。若一、二等奖发生空缺,则阿提哈德航空提供的奖品顺延至下一名次。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。

十、《外国文艺》将于2017年第6期(2017年12月出版)公布评选结果并刊登优秀译文,竞赛结果同时在上海译文出版社、上海翻译家协会和沪江的官方网站、微信、微博等公众平台上公布。

十一、以上条款的解释权归上海译文出版社所有。


英语组评委(按姓氏笔画排列)

冯庆华:上海外国语大学副校长、教授、博导,上海翻译家协会理事

吴洪:上海译文出版社副总编,上海翻译家协会副会长

张春柏:华东师范大学外语学院教授、博导,上海翻译家协会常务理事

黄源深:上海对外贸易学院教授、华东师范大学博导,中国资深翻译家

翟象俊:复旦大学外文学院教授

阿拉伯语组评委(按姓氏笔画排列)

周烈:北京第二外国语学院原校长,教育部高校外国语言文学类专业教学指导委员会副主任、阿拉伯语专业分指导委员会主任

郭晓勇:中国国际公共关系协会副会长,国家外文局原常务副局长

袁松月:上海译文出版社编审

葛铁鹰:对外经济贸易大学教授,中国阿拉伯文学研究会副会长

蔡伟良:上海外国语大学教授、博导,中国阿拉伯文学研究会会长,上海翻译家协会理事


竞赛原文下载方式

云盘下载:

复制链接:http://pan.baidu.com/s/1o88w9Ii 到浏览器打开,输入提取码:j8l4 提取竞赛原文压缩包(建议在PC端用浏览器打开链接,下载文件包)。

如无法通过以上方式获取原文,也可发邮件至:[email protected],联系获取原文。

说明:为方便广大翻译爱好者理解本次竞赛的原文,特在沪江网上刊登了本次竞赛所选文章的原文全文,供大家参考,登录沪江网即可见。

海译文

文学|社科|学术

名家|名作|名译


长按识别二维码关注

或搜索ID“stphbooks”添加关注