专栏名称: 考研英语时事阅读
据统计,考研英语文章90%来自国外的《The Economist》,《Times》,《Science》等杂志。本地持续更新。。。
目录
相关文章推荐
学长小谭考研  ·  致25考研人:最后的鸡汤,记得看看! ·  17 小时前  
四川大学研招办  ·  温馨提示| ... ·  昨天  
学长小谭考研  ·  考研12月来信|最后一次,祝你我上岸 ·  4 天前  
考研斯基师兄  ·  不准带文具!违者取消成绩! ·  5 天前  
考研斯基师兄  ·  不准带文具!违者取消成绩! ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  考研英语时事阅读

【K宝学堂之翻译之七十八】长难句解析

考研英语时事阅读  · 公众号  · 考研  · 2017-08-01 06:00

正文

150


在一个人奋斗的道路上,你也许会孤单寂寞,可是别忘了,朋友的祝福还在,父母的叮咛还在,对希望的追求还在,至少你的信仰还在。那么再苦再累算什么,你将永远不会孤独,你将永远的走下去。(喜欢这句话~你还有我~)

1

名人名言

这里是名人名言可以积累着用到作文里哦~~加分项哦~~同时,我们可以在这里展开思维,摸索意译的感觉。

“The only true disability is a crushed spirit.”

– Aimee Mullins, Fashion Model

「唯一的残疾是被摧毁的心灵。」

– 艾美‧姆林丝 (时尚模特儿)


艾美‧姆林丝 (1976- ) 是美国名模,幼年失去双腿而穿义肢,成为田径选手,并在亚特兰大残奥会刷新世界纪录,她也是位演员,参与实验剧场及电视影集的演出。

@本栏目由小太阳Kiki赞助

2

句子君

这里是昨天的句子吼~~~

Dr Rus knew from previous attempts to build devices of this sort that what might seem the obvious way of manifesting those signals, namely as sounds with specific meanings, was not, in fact, a good approach. 

3

分析君

这里是K宝做的解析哈~~~昨天不懂的可以来这里看哈~

1.主句主语Dr Rus,谓语knew

2.from previous attempts to build decices of this sort为较长的状语插入语

3.what引导的主语从句

4.namely as sounds with specific meanings也是插入语,namely as是固定搭配,意为“即为”,用法为后跟一名词短语


4

意思君

这是K宝的翻译吼~~~如果有不同意见的,给K宝留言,我看到了会回复的~~~

Dr Rus knew from previous attempts to build devices of this sort that what might seem the obvious way of manifesting those signals, namely as sounds with specific meanings, was not, in fact, a good approach. 

Dr Rus从之前的制作类似装置的尝试经验中得知,尽管这些带有特殊含义的声音被看作是发出信号的最佳途径,但实际上并不是一个好方法。

大家好,背景回来了

the visually challenged需要更好的外环境反馈和交流,不过对于某些个振机都能吓个半死的Cream来讲,这个解决方案真的好难接受……

5

K宝学堂

这里K宝会每天更新些有用的东西,主要涉及1.翻译的原则(会有练习的句子,如果么太多人参与的话,就不弄句子啦~~~)2.高级单词的替换(为作文做好准备)3.一些基本的作文用句(俗称是作文模板?!在加上自己的积累应该会形成自己的写作模板吧~~~所以不能称作作文模板吼!)4.一些app的测评&推荐(比如那个拖了很久的背单词app)5.一些资源的利用还有各种方法论吧(各种杂七杂八的东西,总之是有用的!)以上内容每天至少涉及一项吼~~~

来,我们一起飞啊~

On the other hand, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.

结构简析:

it指法律

Cream的试译:

但另一方面,就像记者每天报道评论新闻时所做的一样,法律将这些概念联系到了平日生活的实际当中。


K之论



FBI warning:

欢迎大家投长难句及长难句出处文章,我们会选取翻译。

邮箱是:[email protected]

大家有心里话可以留言哦~


星星之火可以燎原,烧红整个星辰大海!



END