专栏名称: 每日英语
英语的学习,主要靠平时的学习积累。每日英语给您的帮助就是,每天为您提供一点英语学习资料,包括:口语/语法/词汇等。希望你能喜欢每日英语!
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  places of ... ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3148:How to Find ... ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  4 天前  
恶魔奶爸  ·  为什么男性特别厌恶肤浅的女性? ·  5 天前  
恶魔奶爸  ·  怎么一夜之间都在裁员? ·  4 天前  
51好读  ›  专栏  ›  每日英语

英文伴读 | 一滴露珠

每日英语  · 公众号  · 英语  · 2020-08-30 12:19

主要观点总结

文章主要描述了一滴露珠的历险经历,它从叶子的边缘跌落并最终融入池塘的过程,期间经历了恐惧和喜悦的转变。

关键观点总结

关键观点1: 露珠的觉醒与自信

文章开始时,露珠对自身的美丽感到自豪,并认为自己是所有露珠中最棒、最特别的。

关键观点2: 露珠的恐惧

随着风起和植物摇晃,露珠被推向叶子边缘,面临未知和恐惧,不确定自己是否会粉身碎骨。

关键观点3: 露珠的放手与喜悦

最终,露珠放手并融入池塘,恐惧转化为深切的喜悦。虽然露珠不复存在了,但它没有被毁灭,而是成为了整体的一部分。


正文

As the sun rose, a dew drop became aware of its surroundings. There it sat on a leaf, catching the sunlight and throwing it back out. Proud of its simple beauty, it was very content. Around it were other dew drops, some on the same leaf and some on other leaves round about. The dew drop was sure that it was the best, the most special dew drop of them all.

当太阳升起的时候,一滴露珠苏醒过来。它坐在一片叶子上,一边吸取着阳光,一边又将阳光反射出去。它美得那样纯粹,不禁有些沾沾自喜。在它的周围,是许多其它的露珠,它们有的和他在同一片叶子上,有的在其他叶子上。露珠先生相信,自己是最棒的,最特别的那一颗。


Ah, it was good to be a dew drop.

啊,成为一滴露珠是多么美妙的一件事!


The wind rose and the plant began to shake, tipping the leaf. Terror gripped the dew drop as gravity pulled it towards the edge of the leaf, towards the unknown. Why? Why was this happening? Things were comfortable. Things were safe. Why did they have to change? Why? Why?

起风了,那些植物开始摇晃起来,叶子也开始倾倒。重力将露珠先生推向叶子边缘,推向未知的领域,恐惧随之降临。为什么会这样呢?从前是多么舒适,多么安全,为什么要改变呢?为什么?


The dew drop reached the edge of the leaf. It was terrified, certain that it would be smashed into a thousand pieces below, sure that this was the end. The day had only just begun and the end had come so quickly. It seemed so unfair. It seemed so meaningless. It tried desperately to do whatever it could to cling to the leaf, but it was no use.

露珠先生还是被带到了叶子边缘。它惊恐万分,因为一旦自己掉下去,必将粉身碎骨,一切就会这样结束。新的一天才刚刚开始,这么快就要结束了吗?好不公平啊!没有任何意义啊!露珠先生拼命地抓住叶子,然而并没有什么用处。


Finally, it let go, surrendering to the pull of gravity. Down, down it fell. Below there seemed to be a mirror. A reflection of itself seemed to be coming up to meet the dew drop. Closer and closer they came together until finally...

终于,它还是放弃了,败给了重力。他往下滚啊滚啊,下面看起来好像是一面镜子。它感觉自己的倒影快要和自己撞到一起了,两者越来越近,直到最后……


And then the fear transformed into deep joy as the tiny dew drop merged with the vastness that was the pond. Now the dew drop was no more, but it was not destroyed.

露珠先生汇聚到一个大池塘当中,恐惧消失了,取而代之的是无尽的喜悦。露珠先生不复存在了,却没有被毁灭。


It had become one with the whole.

融入集体,他终于得以完整。


往期推荐

英文伴读 | 读一本新书 如同谈一场恋爱

英文伴读 | 精彩人生的11个快乐秘诀

英文伴读 | 我的心怦然跳动

英文伴读 | 如果有来生(三毛)

英文伴读 | 天上的街市 (郭沫若)

英文伴读 | 一颗开花的树 (席慕蓉)

英文伴读 | 从前慢

英文伴读 | 如果我不曾见过太阳

英文伴读 | 如果你正经历黑暗,请读一读

英文伴读 | 生活不是一场赛跑,而是一次时时驻足观赏的旅行

英文伴读 | 学会生活在当下

英文伴读 | 生命是一场荣耀的冒险

END -


来源 | 整理自网络,贵在分享。如涉及版权等问题,请及时与我们联系。
责编 | 李栋   审稿 | 张俊   录音 | 丁浩