专栏名称: 河南华译教育咨询有限公司
河南华译教育咨询有限公司(www.hnhyjyzx.cn)是中国翻译协会领导下的河南唯一办事机构,我们依托中国翻译协会向河南省提供LSCAT考试服务、LSCAT师资培训服务、翻译外包服务、口笔译服务、同传会议服务、教育咨询和培训服务等
目录
相关文章推荐
开发者全社区  ·  原来如此:很多公司都不招大龄程序员了。。。 ·  11 小时前  
开发者全社区  ·  中国十大古都城市 ·  昨天  
开发者全社区  ·  AI 公司董事长...十几刀...刺死 ... ·  昨天  
开发者全社区  ·  太奇葩了!离职后被前公司调查去向...... ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  河南华译教育咨询有限公司

干货分享| Day 4-Day 5

河南华译教育咨询有限公司  · 公众号  ·  · 2017-08-20 08:05

正文


等你点蓝字关注 都等出蜘蛛网了


8 月 16 日,一场头脑风暴来袭,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心云山青年学者王华树博士为我们带来了一场精彩纷呈的机辅翻译课,内容涉及时代背景的变化,翻译技术发展,信息技术的应用,译者搜商和搜索技巧以及本地化技术等,并为我们分享了诸多实用高效的工具。

一、时代背景的变化

当今社会是经济全球化的时代,国家之间的联系也越来越紧密,越来越多的中国企业走向国际市场,国际间的多层次全方位的交流对翻译的需求空前高涨,信息化时代的语言服务已经发生了巨大的变化。互联网颠覆了传统的语言服务方式,将人们带入信息化的新境界。环境的变化要求语言服务企业发现新的商业模式、采用新的战略和新的管理模式,提高生产效率,这同时对高校翻译教师的能力也提出全新的要求。

二、翻译技术发展

  1. 计算机辅助翻译工具功能不断整合

  2. 计算机辅助翻译技术可视化程度越来越高

  3. 开源计算机辅助翻译技术异军突起

  4. “CAT+MT+PE”模式广泛应用

  5. 人工智能与翻译技术发展迅猛

  6. 云翻译技术前景广阔

三、信息技术的应用

现代翻译项目动辄几十万上百万字,涉及多语种、多领域以及多学科,手工作坊式的翻译模式翻译效率极其低下,不适应时代的发展。随着翻译技术突飞猛进,翻译工具的功能不断改善,在一个追求效率的产业化时代,计算机辅助翻译技术在现代翻译工作中的作用日益凸显。

  1. 复用语言资产

    在计算机辅助翻译环境下,对于翻译过程中重复出现的内容,翻译记忆系统会自动识别并插入译文区,节省了重复输入和语言组织的时间。

  2. 控制翻译质量

    影响译文质量的一个关键因素是术语统一的问题。如果客户提供的术语表高达数千条,很难依靠人工进行术语校对。术语库的加载可保持术语在同一个文章或同一个项目中的一致性

  3. 简化翻译格式

    许多翻译软件可直接导出原文格式的文件,省去了文档类型转换的麻烦,减少了译者非生产性的工作时间。

  4. 辅助翻译协作

    很多现代的翻译记忆系统,可以协助译员同时协作翻译一个项目,在译文和术语的一致性提供了有力的保障。

  5. 辅助翻译管理

    借助CAT工具,可快速实现项目分析、重复率计算、文件切分、资源分配、项目打包、工作流程控制等功能,可优化工作流程,提高译者的翻译管理效率。


四、搜索技巧







请到「今天看啥」查看全文