昨天下午,瑞典时间10月13日13:00,
2016年诺贝尔文学奖
颁给了美国摇滚、民谣歌手、诗人、演员:
鲍勃·迪伦(Bob Dylan)
不止文学圈、音乐圈、娱乐圈,整个世界都沸腾了!这是诺贝尔文学奖有史以来第一次颁给一位……
音乐人
!
诺贝尔奖评委会给出的颁奖理由是:
“鲍勃·迪伦在伟大的美国民谣传统中创造出一种新的诗歌意境。”
万年陪跑的村上春树回家默默拿起了吉他……
有人调侃:鲍勃迪伦已经得过
格莱美、奥斯卡、普利策、金球奖、诺贝尔
,就
差一个奥运金牌了。2012年5月,鲍勃·迪伦还获得了由美国总统贝拉克·奥巴马颁布的自由勋章。也有人说:这是继丘吉尔获得诺贝尔文学奖之后,最跨界的一次诺贝尔文学奖了。无论如何,虽意料之外,但实至名归。
奥巴马为鲍勃·迪伦授予自由勋章,该勋章是美国授予有杰出成就公民的最高奖赏
鲍勃·迪伦无疑是个天才。他1941年出生在美国的明尼苏达州,原名
罗伯特·艾伦·齐默曼
(Robert Allen Zimmerman)。少年时自学了吉它、钢琴、口琴等乐器,高中开始组建乐队,大学期间首度以鲍勃·迪伦作艺名。
1961年,鲍勃·迪伦从明尼苏达大学辍学,开始专心致力于歌唱工作,签约哥伦比亚唱片公司,1962年推出处女专辑名为
《鲍勃·迪伦》
。
鲍勃·迪伦的成名作想必很多人都听过:
《Blowing in the Wind》
,电影
《阿甘正传》
中的珍妮所弹唱的那首动人歌曲。这是他最早的“反战歌曲”,也是美国民谣史上最重要的作品之一。
《Blowing in the Wind》
《答案在风中》
How many roads must a man walk down
一个人要经历多长的旅途
Before they call him a man
才能成为真正的男人
How many seas must a white dove sail
鸽子要飞跃几重大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安眠
How many times must the cannon balls fly
要多少炮火
Before they're forever banned
才能换来和平
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,飘零在风中
The answer is blowing in the wind
答案随风飘逝
How many years must a mountain exist
山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea
才是沧海桑田
How many years can some people exist
人们要等待多久
Before they're allowed to be free
才能得到自由
How many times can a man turn his head
一个人要几度回首
And pretend that he just doesn't see
才能视而不见
The answer, my friend, is blowing in the wind
那答案,我的朋友,在风中飘零
The answer is blowing in the wind
答案随风而逝
How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能见苍穹
How many ears must one man have
一个人要多么善听
Before he can hear people cry
才能听见他人的呐喊
How many deaths will it take
多少生命要陨落
'Till he knows that too many people have died
才知道那已故的众生
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友,在风中飘零
The answer is blowing in the wind
答案随风而逝
为了纪念鲍勃·迪伦为音乐史上做出的突出贡献,在权威音乐杂志《滚石》
“史上最伟大100名词作者”
排行榜上,鲍勃·迪伦
名列第一
。他的另一首隐约《像一块滚石》被《滚石》选为
“史上最伟大500首歌曲”
的
第一名
。
曾有人评价说:
鲍勃·迪伦是三流歌手,二流吉他演奏家,一流作曲人,顶级诗人。
的确,他的嗓音可能并不讨喜,甚至你觉得难听也不用怀疑自己的耳朵。但鲍勃·迪伦对于这个时代的意义是伟大的,他的创作影响了几代人。
来欣赏这个敲开了诺贝尔奖大门顶级诗人的诗歌作品:
选自《New morning》1970
周公度 译
《时光慢慢流逝》
山中的时光静寂缓慢,
我们坐在桥畔,在泉水边散步,
追寻野生的鱼群,在溪水上漂浮,
当你置身尘外,时光静寂流逝。
我曾有个心上人,她娇小、美丽,
我们坐在她家的厨房里,她妈妈做着糕点,
窗外的星辰闪烁高悬,
时光静寂流逝,当你找到你的心爱。
不是没有理由搭一辆货车去小镇,
不是没有理由再去那集市。
也不是没有理由再来来回回,
不是没有理由去每个地方。
白日的时光静寂缓慢,
我们注视着前方,努力不使之偏向,
就像夏日的红玫瑰逐日盛开,
时光静寂流逝,永不复返。
Time Passes Slowly
Time passes slowly up here in the mountains,