专栏名称: 华乐丝Wallace
学术英文润色
目录
相关文章推荐
酷玩实验室  ·  缺爱的年轻人,涌入ChatGPT ·  昨天  
望京博格投基  ·  但凡手里有点AI就能跑赢大盘 ·  3 天前  
望京博格投基  ·  但凡手里有点AI就能跑赢大盘 ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  华乐丝Wallace

悬垂分词 "Followed" 的用法探讨

华乐丝Wallace  · 公众号  · 科技自媒体  · 2024-12-20 18:37

主要观点总结

华乐丝英文润色、中英翻译、期刊投稿服务。文章主要讨论英语语法中悬垂分词(dangling participle)的使用,特别是过去分词followed的悬垂问题。文章通过多个例句详细解释了悬垂分词的问题,并给出了修改建议。同时,也介绍了华乐丝Wallace提供的学术英文润色、翻译服务,帮助人们成功发表SSCI和SCI期刊论文。

关键观点总结

关键观点1: 悬垂分词的定义和常见问题

悬垂分词是英语语法中的一个重要概念,指的是分词(从动词变形而来,功能相当于形容词)必须搭配其逻辑主语,否则会产生病句。文章重点讨论了过去分词followed的悬垂问题。

关键观点2: 如何修改悬垂结构

文章通过多个例句详细解释了悬垂分词的问题,并给出了两种修改方法:一是明确写出逻辑主语,二是使用“subsequently”+子句来替换分词短语。

关键观点3: 华乐丝Wallace的服务介绍

华乐丝Wallace提供专业的英文论文润色、翻译服务,帮助人们成功发表SSCI和SCI期刊论文。用户可以通过上传稿件获得报价,并可以通过关注华乐丝Wallace的二维码了解更多信息。


正文

华乐丝英文润色、中英翻译、期刊投稿服务 -

上传稿件取得报价:https://www.wallaceediting.cn/upload

W a l l a c e



随手拿起一本英语语法书,都可以 找到讨论悬垂分词(dangling participle)的章节。分词是从动词变形而来,但功能却是形容词。分词必须搭配其逻辑主语,才完整,否则会产生病句,即所谓的悬垂(dangling)状态。


本期的文章,我将把重点放在讨论一个较为常见的悬垂分词,也就是过去分词followed。让我们先来看以下例句:


原句1:Metal precursors were introduced into separate polymer blocks, followed by removal of the templates by pyrolysis.


这里 "followed " 的逻辑主语是什么?不论是位置最接近的 " blocks " ,还是句子开头的 " precursors " ,看起来都不对。实际上,这是个典型的悬垂结构, " introduction " 作为 " followed " 的主语,并没有出现。该句可作以下修改:


改句1:Introduction of the metal precursors was followed by removal of the templates by pyrolysis.


改句1中, " follow " 的主语被明确写出来,这是修改悬垂结构的方法之一。另一种改法是把用 " subsequently " +子句,来替换掉分词短语:


改句2:Metal precursors were introduced into separate polymer blocks, and the templates were subsequently removed by pyrolysis.


以下提供更多参考例句:


原句2:We prepared anhydrous CDCl3 by drying commercial CDCl3 over CaSO4 followed by distillation under nitrogen.


改句:We prepared anhydrous CDCl3 by drying commercial CDCl3 over CaSO4 and then distilling it under nitrogen.


原句3:Coated coverslips were prepared by adding polymer solution (20 μL) followed by spin-coating.


改句:Coated coverslips were prepared by the addition of polymer solution (20 μL) and subsequent spin-coating.


原句4:In 1997, continuous monitoring of CO was initiated on the first ship followed by the other two ships in 1998 and 1999, respectively.


改句:In 1997, continuous monitoring of CO was initiated on the first ship, and CO monitoring on the other two ships began in 1998 and 1999, respectively.


原句5:The catalyst and the activated carbon were mixed in an agate mortar, followed by pelletizing and sieving into 0.15–0.25 mm granules.


改句:The catalyst and the activated carbon were mixed in an agate mortar, and the mixture was then pelletized and sieved into 0.15–0.25 mm granules.


原句6:The sample was pretreated in 5% O2/He at 500°C for 1 h, followed by cooling down to 150°C.


改句:The sample was pretreated in 5% O2/He at 500°C for 1 h and then cooled to 150°C.


原句7:Cooperative action of the anion and the metal center promoted ring opening to generate an oxyanion, which then attacked CO2 followed by ring closure to afford the cyclic carbonate.


改句:


  1. Cooperative action of the anion and the metal center promoted ring opening to generate an oxyanion, which then attacked CO2; subsequent ring closure afforded the cyclic carbonate.

  2. Cooperative action of the anion and the metal center promoted ring opening to generate an oxyanion; the oxyanion then attacked CO2, and subsequent ring closure afforded the cyclic carbonate.

原句8:The focal adhesions at the blunt end of the teardrop were retracted, whereas those at the sharp end were extended, followed by nucleus translocation into the neighboring teardrop.


改句:


  1. The focal adhesions at the blunt end of the teardrop were retracted, whereas those at the sharp end were extended; the nucleus was subsequently translocated into the neighboring teardrop.

  2. The focal adhesions at the blunt end of the teardrop were retracted. In contrast, those at the sharp end were extended, and the nucleus was subsequently translocated into the neighboring teardrop.

原句9:The lysates were incubated with MeHg for 30 min at 37°C, followed by reaction with 10 µM BPM for 30 min at 37°C.


改句:The lysates were incubated with MeHg for 30 min at 37°C and then allowed to react with 10 µM BPM for 30 min at 37°C.



e m a i l e d i t i n g @ w a l l a c e e d i t i n g . c n w w w . w a l l a c e e d i t i n g . c n






请到「今天看啥」查看全文