文章转载于:语标
文章来源于:西去东来中传站
尹冬民博士的《国际中文教育领域拓展和路径创新研究》是国家语委“十三五”科研规划项目的成果,即将由北京语言大学出版社出版,我很乐意说几句卷首之言。这原因,不仅是因为北京语言大学是我任职服务之地,国家语委是我曾经任职服务之所,国际中文教育是我投身其中的事业,更是因为冬民的这部著作有诸多可圈可点之处。
国际中文教育是民族大业,也对国际语言生活有着卓越贡献。但要肩负国家与人类的“双重使命”前行,实不容易。我曾经把这一事业比作演戏,有唱戏人,有看戏人。演戏不仅要有好剧本、好演员、好乐队,还要搭好戏台、引来观众。我们需要重视剧本、演员等“唱戏”问题,这是演戏之根本;也要重视搭台、观众等“看戏”问题,这是演戏之效益。戏唱得不好,看戏人再多也是空热闹,最终人将散去;反过来,戏唱得再好,观众寥寥,也只能算自娱自乐,最终剧团也将散去。我们既要重视“唱戏”,也不要忽略了“看戏”,甚至还要培养出大批的“戏迷”来。冬民的这部著作,侧重讨论如何“搭台”、如何“引人看戏”、如何培养“戏迷”的工作,亦即国际中文教育的拓展领域和创新路径。
中外政府的共识对国际中文教育事业的发展至关重要。2013年以来的近10年里,中外联合签署的声明、公报等共有517件,其中与国际中文教育相关者有108件。冬民认真梳理了这些文件,从所涉内容、所涉国家、所生效果等方面仔细研究,用实实在在的数据,说明利用中外声明、公报、教育合作协议等引导语言文化交流合作的重要意义。
截至2021年底,全世界有180多个国家开展了中文教育项目,75个国家颁布法令政令将中文列入国民教育体系,4000多所大学设立了中文院系、专业、课程,75000多所中小学校、华文学校、培训机构开设了中文课程,每年中国平均派出中文教师和志愿者上万人次。冬民对国际中文教育的情况进行了全面细致的考察,通过爬梳整理各类公开的信息资料,探究了支持中文纳入各国教育体系的路径方式。中文进入各国的国民教育体系,是国际中文教育落地生根的最为重要举措。这些有益探索必将助力国际中文教育拓展领域、创新发展。
冬民的这部著作,还重点研究了中外语言文化重要的节庆品牌项目,特别是联合国中文日和中外语言年等项目,系统回顾了国际中文教育实践中打造的“汉语桥”等多种品牌,展示了中文教育的品牌矩阵。国际语言传播机构是推动国际语言生活发展的公益力量,冬民考察了法语联盟、英国文化教育协会、塞万提斯学院等的运作,由此窥见国际语言传播机构的发展趋势;考察这些机构与孔子学院开展的教学文化活动的各自特点,由此来看国际语言传播机构之间合作共赢的可能。冬民善书法,当然不会忘记探讨中国书法的国际传播史,指出书法助力国际中文教育的意义和优势。
人类进入数字时代,很多对未来的“神话般”的预测正在变为现实。面对纷繁复杂的国际形势,面对层出不穷的风险挑战,面对出乎意料的“未来已来”,国际中文教育如何可持续高质量发展,这是必须回答的时代课题。冬民2010 年曾赴爱尔兰科克大学孔子学院任教,有中文教师的基层经历,有中文志愿者的炽热情感;他博士毕业以后投身国际中文教育一线工作,心中有数据,眼可览众山,对国际中文教育可做宏观把握,可从操盘者的角度进行观察。他的《国际中文教育领域拓展和路径创新研究》,便是对这一时代课题的回答,特别是侧重从如何“搭台”、如何“引人看戏”、如何培养“戏迷”等方面做出的回答。而这些方面,正是学界研究较为薄弱之处,但却是国际中文教育事业当前发展的热点难点。
是的,国际中文教育前路漫漫,千里万里,只要不停步,日日行,我们,我们的国际中文教育事业,就会行稳致远。
今日责编:沐木