第二期:
leave to one's own devices
《经济学人》例句
Left to their own devices, boors may ignore travellers’ desire for peace and quiet; farmers the impact of weedkiller on the crops of others; motorists the effect of their emissions.
若听之任之,聒噪粗鄙的乘车人可能会无视其他旅客对宁静空间的需求,农民会任由除草剂影响别家的作物,驾车人会忽视废气排放造成的污染。
出处
《他人的生活》(The lives of others),来自《经济学人·商论》九月刊。文章为今夏“重大经济思想”系列第四篇,阐述了亚瑟·庇古何以认为征税可以应对“外部性”。
释义
to allow (someone) to do as he or she pleases; to leave alone, unsupervised, uncontrolled
听任某人自行其是;对其不加干涉
译者解读
这个词组可以用主动形式的leave someone to his or her own devices,举个例子:John is a big boy now; no need to always rush to his aid. We can leave him to his own devices. (订户可进入学习社区>学习专栏,在下方评论区尝试翻译这个句子。)不过最常见的用法还是如我们例句中那样,用被动形式:be left to one's own devices。
我们引用的这个例句也值得留意。上周,第61期每日一词“acumen”的例句令一部分读者稍感疑惑——“这是省略了动词吗?”
答案是肯定的。本期“学人习语”的例句同样出现了动词省略的情况。在英语中,前后分句(clause)如果句式相同、动词相同,那么重复的动词就可省去。机智的读者们能否猜到本期例句中省略的动词是哪个?
↓欢迎分享、打卡↓
欢迎点击“阅读原文”,商论年度订户可以免费访问学习社区的“学人习语”新专栏。你还可以尝试在评论区尝试用习语造句,《经济学人·商论》官方译者将不定期作出点评。
欢迎成为《经济学人·商论》年度订户,享受学习社区的增值服务:
《经济学人·商论》学习社区是为订阅用户提供增值服务的线上线下平台,梳理经济、商业、金融、科技等领域的趋势,共同探讨全球话题。《经济学人·商论》“学习专栏”通过对《经济学人》常用词和俗语的解读,以及对精选《经济学人》例文的分析,帮助读者更好地读懂英文版《经济学人》,并给读者日常财经公文写作带来帮助。
“学习专栏”包括:
每日一词:《经济学人》精选词汇,每天三分钟,一年读懂《经济学人》英文
学人习语: 每周一个习语 锻炼英语地道表达
译者直播:每两周解读《经济学人》原文 为阅读和写作助力
如何加入学习社区?
《经济学人·商论》年度付费订户可以点击“经济学人”微信公众号(TheEconomistGroup)中间菜单栏进入新版学习社区。推荐各位用户在《经济学人·商论》APP内使用邮箱注册账号后进行订阅并添加“商论小助理”微信(ID: ecogbr),以便我们后续为您发送激活指引和其他福利信息。
订阅全年《经济学人·商论》,福利二选一:
免费加入学习社区
或获赠¥188 Moleskine口袋笔记本!
点击“阅读原文”,访问“英语学习”专栏“学人习语”第二期: