大家应该看到了今天的消息有两条图文;
第二条图文里面是经典真题的讲解。
我确定大家在市面上看不到比这个更好的解析了。
(这里面是1999到2003有价值的真题!)
大家可以点开做一做,看一看
我相信你会有大收获!
今天上了9个多小时的课,又和集训营过生日的同学一起过生日!
累并充实着!
很开心!加油!
阿黛尔6月底向粉丝致公开信道歉取消两场已经售尽的演唱会,她写道:“我不知道怎么开口。前两晚我已经力不从心了。我的声带已经不能再坚持。”音乐产业最有力的年轻之声陷入沉默。年仅29岁的阿黛尔已经是第二次声带受伤,第一次她通过高风险的声带微手术找回了声音。然而声乐老师Lisa Paglin和Marianna Brilla在那次手术时就已经把声誉赌上,准确地预料到阿黛尔会因伤再次离开舞台,原因是手术治标并未治本。他们认为当前越来越多的艺术家面临严重的声带损伤,是因为自从瓦格纳以来人们就开始崇尚一种不自然的演唱方式,张得不能再大的嘴巴,大口大口的呼吸,面部表情极其骇人。这种发声方式已经导致大量歌唱家失去声音。也许我们太习惯现在的表演方式,太习惯了尖叫出来的高音和宣泄,忘记了在贝尼亚米诺·吉里的时代,压根就没有听说过声带受损这回事,那时所有的表演者唱歌都带着自然轻松的愉快表情。每一种嗓音都有特殊的处理方法,力图服从本能,掌握令自已舒适的发声方式,才是长久之道。
今天的句子:
They aim to stimulate the cords precisely where they aren’t coming together properly, and to break students out of the bad habits that cause problems in the first place: taking big gulps of air,tensing the throat and jaw muscles, forcing the mouth to open to exaggerated proportions, and the urge to scream out the high notes.
词汇突破:
stimulate 刺激 (昨天的是simulate)
cords 声带
precisely 准确地
gulp 大口吸气
jaw 下巴
exaggerate 夸张
notes音节音符
确定主干:
They aim to stimulate the cords precisely and to break students out of the bad habits
(grow out of the bad habit :改掉坏习惯)
切分成分:
1.where they aren’t coming together properly地点状语从句
2.that cause problems in the first place定语从句
列举:
3.taking big gulps of air habits
4.tensing the throat and jaw muscles habits
5.forcing the mouth to open to exaggerated proportions habits
6.and the urge to scream out the high notes habits
参考译文:他们的目标是准确刺激声带中未正常聚拢的地方,并让学生打破首先导致问题的坏习惯:大口吸气,紧绷喉咙和颚肌,强迫嘴巴张到夸张的程度,以及尖叫出高音的冲动。
明天的句子:
The pools have heat to catalyze reactions, dry spells in which complex molecules called polymers can be formed from simpler units, wet spells that float these polymers around, and further drying periods that maroon them in tiny cavities where they can interact and even become concentrated in compartments of fatty acids—the prototypes of cell membranes.