congratulation 属于一个极度常用的词。那怕在中文环境里,我们也常用这个词表达善意和祝福。
但是,有许多人用的并不准确。
第一,当向他人表达善意和祝福时,只能用复数形式
,
这几乎占到了95%的应用场景
。表达祝福时,你只能说 congralutions to you,不能是 congratulation to you。
congratulation 做单数时,表示「祝福、恭贺」这样一个
抽象概念
,譬如
a letter of
congratulation
一份祝贺信
congratulations 的后面常用的介词有三个:to、on、和 for。
从介词的本质理解,to 表示「A ---> B
」的动态移动。如果把「congratulations」当成实物,congratuations to XXX 就是向XXX移动的祝福。因此,to后面应该是祝福的接受者,常常是人或集体。
WHO offered
congratulations to China
for the timely containment of the coronavirus.
世卫组织向中国及时遏制新冠病毒蔓延表示祝贺。
这里跑个题。这个例子仅仅用来展示 to 的用法。就我个人而言,更偏爱用 strong verb,这样写出来的句子会更简短、干脆、有力量。如果是我,这句话肯定会写成:
WHO
congratulated China
for the timely containment of the coronavirus.
人们常混淆的就是 on 和 for,这两个词的意思有微妙的不同。
一般而言,用 on 的场合是不能用 for 来替换的,但用 for 的场合是可以用 on 来替换的,但意思就有微妙的区别
。
Congratulations on
your wedding
Congratulations on
winning the game
上面的 on 都不能用 for,因为「祝贺」的原因就是 wedding 和 winning,这个原因非常重要,如果去掉了,祝贺也就没了意义。而用 for 的场合,原因往往就并不那么重要。
WHO offered
congratulations to China
[ for the timely
containment of the coronavirus]
.
上面这句话的重点偏向于「WHO向中国表达的祝贺」,而较忽略后面的原因:WHO向中国表达祝贺,原因是中国及时遏制住
新冠病毒的蔓延
。
WHO offered
congratulations to China
on the timely
containment of the coronavirus
.
句子就很强调原因:就及时遏制住新冠病毒的蔓延一事,WHO向中国表达祝贺。
如果你感受不出这种微妙,不妨多读几遍,这种微妙感就会跑出来。
常常有人感叹语感不强。那么怎么培养语感?在我看来,语感就是对语言的敏感度。就是要多多对比,玩味文字背后的微妙区别 —— 替换一个词、换一个句型、改变一下语态,表达有何不同,哪一种更为确切?多做这样的思维训练,表面枯燥,但才能感受到英语内核之美。
在公众号后台回复「麦克米伦」下载英语7000高频词单词卡。
在公众号后台回复「考研」下载考研真题6744高频单词卡。
根据你的兴趣,点击下方图片学习
👇