专栏名称: 做書
记录出版者的努力和探索,让出版简单、有效率。
目录
相关文章推荐
文学音乐与朗诵  ·  歌曲一情痴文字迷 ·  15 小时前  
精英讲书  ·  人生许与分,只在顾盼间 ·  2 天前  
当代  ·  中坚 / ... ·  3 天前  
收获  ·  《收获》书评 | ... ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  做書

价值1800的门票免费送啦!

做書  · 公众号  · 文学  · 2017-05-18 14:10

正文


什么是故事驱动?


故事驱动(StoryDrive)是以全媒体为关注点的国际性专业盛会,2010年第一次在法兰克福书展亮相,至今已发展成国际出版传媒业的著名会议品牌及风向标。故事驱动汇集国际全媒体领域的精英及先锋人物,为展示及探讨新观点、新热点、新潮流提供最佳交流平台。


今年的故事驱动大会邀请了谁?


法兰克福书展副总裁/IPR License总裁—— 托马斯 • 明库斯 (Thomas Mink us)

摄影家/电影人—— 赵峰 (Stefen Chow)

中信美术馆馆长—— 曾孜荣 (Zeng Zirong)

书籍设计师/艺术家/图书策划人—— 朱赢椿 (Zhu Yingchun)

助画方略(北京)文化传媒有限公司创始人—— 侯明亮 (Hou Mingli ang)

Minedition出版社社长—— 迈克尔 • 诺伊格鲍尔 (Michael Neugebauer)

中信出版集团副总编辑/小中信童书总编辑兼CEO—— 卢俊 (Lu Jun)

出版策划人/单向街书店联合创始人/童立方投资人—— 杨文轩 (Yang Wenxuan)

电影策划专家/Initiative Film创始人—— 伊莎贝尔 • 法薇尔 (Isabelle Fauvel)

纽约城市大学电影学终身教授—— 朱影 (Zhu Ying)

Yoda Press出版人—— 爱碧塔 • 达丝 (Arpita Das)

Al Dar Al Masriah Al Lubnaniah出版社执行董事—— 艾哈迈德•拉什 (Ahmed Rashad)

Synergy88 Digital Inc.商务总监—— 阿尔文 • 友班 (Alvin Juban)

德语老师/博主/作家—— 斯文 • 汉克 (Sven Hänke)

旅游作家—— 史蒂芬 • 奥特 (Stephan Orth)

小说家/“加拿大员佐勋章”获得者—— 伯特 • 索耶 (Robert Sawyer)

短篇小说家/小说家—— 凯瑟琳 • 温特 (Kathleen Winter)

加拿大“国际作家节” 总监—— 杰弗瑞 • 泰勒 Geoffrey Taylor)

《出版展望》杂志出版人—— 汉娜 • 约翰逊 (Hannah Johnson)

小说家/拇指英雄首席内容官/刻画联合出品人—— 苗炜 (Miao Wei)

豆瓣副总裁/【豆瓣时间】总制作人—— 姚文坛 (Yao Wentan)

喜马拉雅FM副总裁/北京总经理—— 姜峰 (Jiang Feng)

阿里云研究中心主任—— 田丰 (Tian Feng)


在大会开始之前,故事驱动先对德国旅游作家 史蒂芬·奥特 进行了一个小小的采访:


史蒂芬·奥特


1979年出生的史蒂芬•奥特(Stephan Orth)是一位来自德国汉堡的旅行作家。他曾在德国“明镜在线”网站工作过九年,之后辞职成为一名自由职业者。他的书《伊朗沙发客》(“Couchsurfing in Iran”)在2015年成为德国销量最多的游记作品。《抱歉,我们错过了降落跑道》(“Sorry, we missed the rundway”)成功登上德国畅销书榜。他的作品已经被翻译成十种外文。


史蒂芬•奥特的两部作品曾获得哥伦布旅行作家奖,其中一部是关于俄罗斯的,另一部是关于中国的。他曾在《明镜周刊杂志》、明镜在线网站、《国家地理杂志》、Max、Mare、《德国汽车协会旅行杂志》和澳大利亚的《每日邮报》(Courier Mail)上发表过多篇文章。他曾获得德国博世基金会在日本设立的奖学金,也曾参与德国博世基金会“中德媒体使者”项目。2017年3月,他又推出了一本新书——《俄罗斯沙发客》(Couchsurfing in Russia),讲的是他在这个世界上最大的国度旅行时用couchsurfing.org网站与各地的当地人互动的故事。作为一名旅者,奥特有五个背包、四个睡袋、三个帐篷,但一个带轮子的行李箱都没有。


×●×


请问您最近在忙什么?


目前,我正在忙着和两位摄影师一起制作一本关于伊朗的相册。这本相册将于今年10月份由“国家地理”(“National Geographic”)杂志社出版。


×●×


写完《伊朗沙发客》(“Couchsurfing in Iran”)、《俄罗斯沙发客》(“Couchsurfing in Russia”)后您会接着写下去吗?当时是怎么开始的?


我写这些书的目的是给读者一个不同于大家通常在新闻媒体上所看到的国家印象。我不会把注意力集中在政治家、科学家、名人身上,而是集中在普通人和他们的故事身上。通常,普通人的故事会比社会“精英”们的故事更加有趣。是的,这个系列将会有第三本书问世。不过我还没决定下一步去哪个国家旅行,但肯定不会是法国,也不会是意大利。


×●×


您还跟别人合作撰写了另外一个系列的书,讲的是旅行中遇到的一些有趣的、意想不到的轶事。这个系列里,或者从您自己的旅行中,有哪件是您觉着最好玩的轶事?


我经历过的最好玩的一件事是关于一名乘务员的。有一天在飞机上,一个乘务员看着飞机窗口突然尖叫起来:“天哪!快看机翼!”然后又继续说,“对不起,跟大家开个玩笑,我一直有这个恶作剧的小心愿。现在,我们开始发放饮料啦。”这个故事被我写进了我的书《抱歉,我们错过了降落跑道》(“Sorry, we just missed the runway”)里。这本书讲的都是一些坐飞机旅行的故事。


×●×


在您看来,好的旅行文学必须具备哪些成分?


我喜欢那种不只是讲旅游的旅行文字。最好的旅行故事一定还会写一些政治和社会方面的问题,一些日常生活的琐事,一些跟大家以往都已经耳熟能详的事情所不同的惊喜故事。只要作家是真的试图去了解一个国家是怎么运作的,并且具有惊人的观察能力和很好的幽默感(还得会对自己的缺点保持幽默的心态),那么他/她就很有可能写出一个很好看的旅行故事。


×●×


您会看旅游指南吗——无论是线上的还是线下的?您认为未来的旅游指南书会是什么样的?


说到旅游指南,我还是非常传统的。我会随身携带一本平装的旅游指南书。因为我喜欢在上面标记遇到的有趣的事,还会记一些小笔记。我也会用一些线上产品,比如maps.de。这是一个带翻译和货币转换功能的应用程序。我认为,未来的旅行指南书将会是很多种应用程序的数字结合体,比如混合着“传统”信息,同时又带有可获取其他旅行者的旅行攻略的互动工具,甚至可以直接与其他旅行者联系。


×●×


从去年开始,您成为了一名全职作家。这个决定是不是挺难做的?您现在的生活有什么不同?


做这个决定确实不是一件容易的事情。作为一名旅游编辑,我曾受雇于德国媒体界最好的雇主之一“明镜周刊在线”,有一份特别好的工作。但是,在我的书《伊朗沙发客》(“Couchsurfing in Iran”)获得成功以后,我觉得应该放弃这份工作了。在离开办公室的那个早晨,我搭上了去俄罗斯的飞机,开始准备写下一本书。 我现在的生活在很多方面都跟以前不同了。我比以前更加忙碌,不过也更加乐在其中,因为我是跟着自己对旅行的一腔热情去工作,去发现世界各地的有趣故事。我现在的工作中还有一个很大的部分是读者见面会和读书会。今年,我大概要做50场演讲,大部分在德国,也会去法国、西班牙、荷兰和中国。


×●×


能不能再跟我们说一下您以前来中国旅行的经历?


我第一次来中国的时候是陪德国《明镜周刊》的外国记者在北京工作了一个月。那是一段非常非常有趣的时光 ,因为我在很短的时间内学到了很多跟中国有关的东西。之后,我跑到了云南省,去参观那里的一些著名的村庄,去领略泸沽湖周边的自然美景。 我第二次来中国旅行所经历的最有趣的事情是坐火车穿越中国——从东部的上海一直到西部的喀什。那是一场难忘的经历,因为它让我了解到了中国内部存在的巨大的多样性。







请到「今天看啥」查看全文