21 耶和华晓谕摩西说,The Lord said to Moses, 22 你要将革顺子孙的总数,照着宗族,家室,'Take a census also of the Gershonites by their families and clans. 23 从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,全都数点。Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting. 24 革顺人各族所办的事,所抬的物乃是这样,'This is the service of the Gershonite clans as they work and carry burdens: 25 他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,They are to carry the curtains of the tabernacle, the Tent of Meeting, its covering and the outer covering of hides of sea cows, the curtains for the entrance to the Tent of Meeting, 26 院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),绳子,并所用的器具,不论是作什么用的,他们都要经理。the curtains of the courtyard surrounding the tabernacle and altar, the curtain for the entrance, the ropes and all the equipment used in its service. The Gershonites are to do all that needs to be done with these things. 27 革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐。他们所当抬的,要派他们看守。All their service, whether carrying or doing other work, is to be done under the direction of Aaron and his sons. You shall assign to them as their responsibility all they are to carry. 28 这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事。他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest. 29 至于米拉利的子孙,你要照着家室,宗族把他们数点。'Count the Merarites by their clans and families. 30 从三十岁直到五十岁,凡前来任职,在会幕里办事的,你都要数点。Count all the men from thirty to fifty years of age who come to serve in the work at the Tent of Meeting. 31 他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板,闩,柱子,和带卯的座,This is their duty as they perform service at the Tent of Meeting: to carry the frames of the tabernacle, its crossbars, posts and bases, 32 院子四围的柱子和其上带卯的座,橛子,绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, ropes, all their equipment and everything related to their use. Assign to each man the specific things he is to carry. 33 这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。This is the service of the Merarite clans as they work at the Tent of Meeting under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.'
我们常听到英语有一句成语说Everything is in apple-pie order(凡事井然有序)。那就是指一个人能未雨绸缪,对任何事都先有准备。而就是指一个人能未雨绸缪,对任何事都先有准备。而apple-pie order这句话也有一个典故。相传美国初期的家庭主妇,每个礼拜的苹果派都是在礼拜一预先烤制,一天一个,做好以后就依序排好。由于当时还没有冰箱之类的设备,因此最后一天的饼之难吃可想而知,但