专栏名称: 魔都晨曦来临
Shanghai Morning Herald by Boarhead Club
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  魔都晨曦来临

时代の句变 210119

魔都晨曦来临  · 公众号  ·  · 2021-01-19 06:52

正文

2021 年 1 月 19 日,上海,6 时 52 分日出。

《时代の句变》210118 暮

BBC: A caravan of US-bound Central American migrants has been met with truncheons and tear gas in Guatemala, where security forces blocked their path.

[机]微 信:一队前往美国的中美洲移民在危地马拉遭到警棍和催泪弹的袭击,安全部队封锁了他们的去路。

[人]严佳义:一支载有中美洲移民的车队在开往美国时借道危地马拉,被当地安保部队用警棍和催泪瓦斯拦截。

[人]翁莹莹:一大批中美洲移民在危地马拉受阻。该国警卫队动用警棍和催泪瓦斯,阻止非法移民入境美国。

[人]逯知音:一批前往美国的中美移民经过危地马拉时,遭遇了警棍与催泪瓦斯的袭击,保安部队封锁了他们的前进道路。

[人]孙寒潮:一批中美洲移民赴美途中遇阻,危地马拉安全部队动用警棍和催泪弹拦住去路。


【评】
[译]严译“车队”有误,本句中 caravan 为步行队伍。翁译前半句“受阻”欠缺背景;“非法移民”不妥,原文并无“非法”;“阻止...入境美国”容易让人误以为危地马拉和美国接壤。逯译“袭击”不如“驱赶”;“保安”在当代是一个职业工种或该工种从业者,主要职责为防火、防盗、保障责任区域内的人身安全。

[句]where security forces blocked their path 为非限定性定语从句,修饰 Guatemala 。代词 their 指代 US-bound Central American migrants' 。

[辞]caravan 来源于意大利语,读作 /'kærəvæn/ ,作“(尤指与车辆、动物同行的)单行队伍”解。bound 表示“准备到...去的”,常与地名组合,亦可用于 bound for spl. 的搭配。词组 meet sb. with 表示“用...回应/对付某人”。meet 亦可不及物,用于 meet with 的搭配,表示“遭遇”“经历”。truncheon 为“警棍”,读作 /'trʌntʃ(ə)n/ ,多用于英式英语,美式英语中常用 nightstick 。

【编】
孙寒潮、王暖流

岁次|朱绩崧监制*重光会联袂
庚子|英汉大词典编纂处㊣出品


《时代の句变》210119 朝

BBC: The US and several European governments have demanded the release of opposition politician Alexei Navalny from Russian detention.

[机]微 信:美国和几个欧洲政府要求俄罗斯释放被拘留的反对派政治家阿列克谢纳瓦尔尼。

[人]严佳义:美国和欧洲若干国家政府要求俄罗斯释放反对派政治家阿列克谢·纳瓦利内。

[人]翁莹莹:美国和欧洲若干国家政府要求释放被俄罗斯拘留的反对派政治家阿列克谢·纳瓦尔尼。

[人]逯知音:美国和一些欧洲国家要求俄罗斯释放被拘留的反对派政治家阿列克谢·纳瓦尔尼。






请到「今天看啥」查看全文