快,点击上方
蓝字
关注并置顶
这
个公众号,一起涨姿势~
统一回复:经常有读者的留言被系统判定为违规,所以无法精选出来,不是我故意删除的哦
The Trump administration
has not
put forward
national plans (for testing, contact tracing and resolving shortages in personal protective equipment
that hospitals and health-care facilities are experiencing again as the nation enters its third surge of the virus
).
特XX政府尚未提出(核酸)检测、追踪密切接触者以及
个人防护装备短缺问题的国家计划,
随着美国进入第三次新冠疫情高峰,医院和医疗机构再次面临着防护装备短缺的问题。
that hospitals and ... 修饰的是shortages in personal protective equipment。
-
put forward: If you put forward a plan, proposal, or name, you suggest that it should be considered for a particular purpose or job
-
surge: A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.激增 ;高峰
乔·拜登和唐XX·特XX,以及他们各自的政党,对大学和学生有着截然不同的看法,这或许会决定未来美国高等教育的走向。
Virtually everything that matters seems to be on the ballot this year, from the economy to democracy to “the soul of the nation.” And there’s a real choice, since the two major-party candidates for president have presented two
starkly
divergent
visions for all of those things. But voters are also casting their ballots for another important issue that could shape the country for generations to come: the future of higher education.
从经济到民主再到“国家的灵魂”,几乎所有重要的事情都与今年的大选有关。如今面临着现实的决策,因为两个主要政党的总统候选人在这些事情上表现出了两种截然不同的看法。但选民们同时也在为另一个可能影响未来几代人的重要问题投票:高等教育的未来。
Indeed, the current economic and public health crises have caused a great deal of financial strain on many colleges and universities across the country. Some institutions will not survive; others will have to deal with issues that have been
brewing
below the surface for a while: costs and funding, student loan debt,
transparency
, and more.
事实上,当前的经济和公共卫生危机已经给全国许多高校造成了很大的财政压力。一些机构将停止运营;还有一些机构将不得不处理潜藏在表面下那些酝酿已久的问题:成本和基金、学生贷款债务、信息透明等等。
For the many crises colleges and universities are facing, a Biden
presidency
— and a Democrat-controlled Senate — would be a step in the right direction. The most immediate challenge for institutions of higher learning is making it to the other side of the pandemic.
就目前高校面临的许多危机而言,拜登当选总统——以及民主党控制的参议院——将是朝着正确方向迈出的一步。高等教育机构当务之急是如何越过疫情这道坎。
And as colleges face budget cuts from their state governments, Republicans are stalling on a second coronavirus relief package that would send crucial federal aid to states for these institutions. The
GOP
’s unwillingness to act, and President Trump’s inability to
reach a deal
, is putting colleges and universities at risk of shutting down.
由于大学面临州政府预算削减,共和党人正拖延第二轮新冠病毒救助计划的实施,该计划将为这些大学提供关键的联邦援助。共和党不愿采取行动,特朗普总统又无法达成协议,这些都让高校面临关门大吉的风险。
As for students, if all its elements are passed, Joe Biden’s plan to make colleges more affordable, for example, would increase access to higher learning, ease student loan debt, and help stimulate the economy in the long run by creating a more highly educated workforce.
Trump’s plan, on the other hand, would
repeal
regulations around for-profit colleges, many of which take advantage of poor and vulnerable populations, and make it harder for low-income students to pursue higher education.
翻译划线句,在文末留言框内打卡,答案下期公布~
而特XX的计划则会废除对盈利性大学的规定,其中许多大学会利用穷人和弱势群体,并使低收入学生更难接受高等教育。
本文节选自:Boston Globe(波士顿环球报)
发布时间:2020.10.27
作者:The Editorial Board
原文标题:The future of higher education will be determined on Election Day