专栏名称: 西外英语
跟着西外君,学英语看世界!英语口语、单词、语法、听力等超多干货应有尽有;国外文化,热点趣闻,时尚八卦,精彩不容错过。学最地道的英语知识,看不一样的世界。更有海量英语学习资源可以免费领取!你还在等什么~??快到碗里来!
目录
相关文章推荐
中国证券报  ·  301335,筹划重大资产重组,明起停牌 ·  昨天  
湖北省教育厅  ·  湖北教育系统的她们获全国表彰 ·  昨天  
51好读  ›  专栏  ›  西外英语

女粉丝骚扰杨洋蜡像,解扣子、摸胸、欲罢不能!网友:这算啥?鹿晗蜡像被亲掉色了

西外英语  · 公众号  ·  · 2020-11-17 22:20

正文





























































Jane 是怎么把这些英语学习背后的逻辑

掰开了揉碎了讲给你听的?


“简说英语” ,快来关注吧!!!






今天西外君看到这样一条热搜:



乍一看西外君还以为是杨洋被骚扰了???仔细一看原来是蜡像。可是这蜡像怎么会被骚扰?

原来是这个女生在参观蜡像馆的时候对杨洋的蜡像做出了摸胸、解扣子等一系列迷惑行为。

来看看这个动图,如果不知道是蜡像的可能还以为在调情呢: 搂着肩膀,脸轻轻贴过去,女生的手从胸部轻轻划过,一直摸到小腹,解开西装的扣子……

可谓是驾轻就熟!


这个女生将视频发布在了抖音平台,公开博得关注。


甚至还有粉丝评论: “代入感太强了”、“姐姐你好会!”


视频中,女生还先摸了一下蜡像的脸,不少网友表示“真不知道她在YY些什么!”


曝光这
视频和照片的人想必也是接受不了才选择曝光出来的吧!

首先这是公共场合,那么多人看着。其次不是公共场合,对着蜡像一顿摸,也不合适吧?


很多网友对此表示: “好变态!” “建议博物馆拉黑!”



但也有人觉得不过是蜡像而已,摸摸怎么啦? “要是摸了真人是不是还得杀头谢罪?”




啥?哪个真人给你随便摸?!大庭广众的做出这样的举动真的好吗?



无独有偶,惨遭女粉荼毒的明星蜡像不止杨洋一人,鹿晗和吴亦凡也未能幸免。

鹿晗的蜡像定制完成后,瞬间成了粉丝们的打卡圣地。粉丝为了和偶像近距离接触,完全是豁出去的架势。该摸的摸,该亲的亲, 硬是把鹿晗的蜡像亲掉色了。



粉丝不顾卫生条件一拥而上,疯狂亲吻蜡像,感觉要把自己对鹿晗的一腔真心悉数倾注在蜡像身上,不得不说这种表达爱意的方式也是够疯狂的。


而这位吴亦凡的女粉直接穿着婚纱向吴亦凡的蜡像求婚 ,上演了一出“单方面宣布嫁给你了”的独角戏。






不得不说部分粉丝追星的行为确实有些夸张, 更有甚者竟有很出格的肢体接触。

刘亦菲 就曾在某次活动上被人扑倒在台上,看当时情况感觉真的摔的很严重。



韩雪 出席某活动到了和影迷互动的环节,有一名半裸男子突然冲上台,把韩雪一把抱住,猝不及防的韩雪差点被拽倒在地,身边的李佳航迅速拉开了该裸男。







杨童舒

出席新剧发布活动,遭男粉丝
强吻乱亲,臀部遭强摸。这哪里是追星,这真的不是变态吗?




李宇春

在《明日之子》直播现场,一名忽然冲上台的疯狂男粉丝试图强吻李宇春,一旁的华晨宇立马出手阻止。



TFBOYS
,走着走着突然被熊抱。



陈坤 开车去重庆吃火锅遭粉丝撞车,原因居然是要签名。看着陈坤满脸的迷茫,也是被吓得不轻,全程懵逼状态。


杨坤 曾经不止一次在微博中透露有一名疯狂的粉丝在他家门口守着他,已经严重影响到了杨坤的生活。



过激追星背后,并不是对明星的爱,而是变态欲与控制欲。

对于明星的痴迷和疯狂,西外君是可以理解的,但前提是要尊重公共秩序,不给他人添麻烦,

希望每一个人所热爱的,可以让你得到的是快乐、是欣喜,而不是变态一般的行径。请理智追星。



好啦,开始和西外君学习今天的小知识吧!


wax statue


wax statue 蜡像

其中 wax 用作名词时,意为“蜡,石蜡”,如: floor wax(地板蜡)、wax crayons(蜡笔);

wax 用作动词时,意为“给……打蜡;渐圆”,如: wax and wane(兴衰枯荣,盛衰)。

statue 用作名词,意为 “雕塑,雕像”

例句:
The Chinese post-90 singer and actor Lu Han has become the first celebrity in his generation to have his wax statue exhibited in the Madame Tussauds in Beijing.
中国90后歌手兼演员的鹿晗成为首位蜡像入驻北京杜莎夫人蜡像馆的90后明星。



be a fan of someone


“追星”可不是 run after a star

Run after 的意思是追赶,追求。“追星”指的是粉丝对明星的崇拜行为。


常用的表达“追星”的词可以是: be a fan of someone


例句:

I’m a big fan of the singer. I’ve bought all her albums.

我是那位歌手的超级粉丝,我买过她所有的专辑。


也可以说成: adore a star


adore 是及物动词,意思是爱慕、崇拜,所以 adore a star 也可以译成普通意义上的追星。


此外,还可以用 idolize a star/worship a star 来表达。 id olize 一词来源于偶像 idol,意思是“把 ... 当偶像崇拜; 极度爱慕”。




Groupie


Groupie 追星族

追星族的正确英语是 Groupie,来自 group 的俚语义。


开始用于形容流行乐团的狂热粉丝,后来逐渐用于形容追星族。


例句:

You mean you didn't know? And here I thought you were just another groupie .

你是说你不知道?接电话前我还以为你是另一个“粉丝”。




anti-fans


anti-fans 黑粉

Anti-fan起源于韩国,指那些反对特定艺人并进行攻击的观众群。

简单地说就是专门为了反对某个艺人而建立的组织,会对他们所反对的那个人做出恐吓或伤害的事情,或在网络上散布谣言以中伤这个人。

例句:

Anti-fans usually specify the fandom they are opposed to within their name, e.g. Anti-Twilight fans.

反粉丝们通常指反对他们(该艺人)的名声圈的群体,例如反暮光的粉丝群体。








请到「今天看啥」查看全文