专栏名称: 银幕穿越者
聚焦影视行业,关注产业话题
目录
相关文章推荐
电影最TOP  ·  分享图片 ·  17 小时前  
中央戏剧学院就业创业指导中心  ·  FunPlus2025届春招补录 & 实习生招聘 ·  2 天前  
虹膜  ·  这是院线片有史以来的最高分吗? ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  银幕穿越者

或许你不知道这些剧是索尼制造 | 索尼打开中国市场的几种方式

银幕穿越者  · 公众号  · 电影  · 2016-12-26 21:55

正文

和过去数十年中不断努力的跨国公司一样,海外影视巨头也在中国市场探索更具有本土色彩和合作精神的出路。


三声( tosansheng) | 邵乐乐

转载已获授权


面对中国正在崛起的娱乐内容市场,国际影视巨头都在寻找着某种安全和有利可图的进入路径。传统经验表明,或者用正规渠道,采取内容版权售卖的方式进行正版内容输出,或者忍受大规模的盗版侵犯,这种成本极低的行为在一定时间内几乎无法解决。


显然这并不是最好的办法。由于中国网络内容付费习惯和体系尚未建立,官方对于海外内容又保持着一定的警惕,版权费的高低更多取决于几家视频网站的竞争需要。


同时,虽然在剧集内容领域,美国的内容生产者尚未对中国市场形成足够的饥渴和依赖,但是长期看,这个巨大的市场肯定不容忽视。


和过去数十年中不断努力的跨国公司一样,海外影视巨头也在中国市场探索更具有本土色彩和合作精神的出路。 这既需要寻找可以信赖的合作方、充分了解东方文化的口味和流行特点,又必须在自己有能力控制的范围内,甚至还要为此建立“基础设施”。

“如果我的工作做到位了,当地的观众根本不会发现这是由美国的电视剧改编的,他们会以为是俄罗斯、印度、中国的编剧写出来的东西。”在索尼影视国际制作部门工作的Wendy Baxter所说的,是索尼近年来在全球推行的经典剧翻拍业务。


喜欢情景喜剧的观众,大概还会记得今年年初东方卫视播出的《新婚公寓》。这部剧就是索尼在中国的翻拍剧,由华策与索尼影视(SPT)合作拍摄,翻拍自美剧《我为卿狂》。 在此之前,索尼在中国的翻拍剧产品还包括连续播出四季的《丑女无敌》。



《丑女无敌》

在这个业务版图上,中国正是索尼重点关注的市场。正如Wendy Baxter所希望的, 大多数观众们没有留意到自己正在看的电视剧是改编自美剧,而背后的推手则是一家来自好莱坞的制作公司。


重新翻拍,对于拥有大量剧集版权和强大的国际发行能力的索尼影视来说,已经成为打开国外市场的一个重要途径,尤其是文化差异相对较大或文化管控相对较严的地区来说。


索尼的这种翻拍模式在亚太、中东等地区有成功的经验,《我为卿狂》输入到中国之前,已经有了土耳其和印度版本。

现在,索尼不仅在全球加速推进这种翻拍生意,还在中国将这块业务延展到网剧和网大上,爱奇艺等视频网站开始成为索尼在中国的合作伙伴。

而中国电视剧制作公司也很快意识到,索尼的做法成为电视剧模式引进的渠道之一。



经典剧集的本土化翻拍


中国市场正在成为索尼影视的下一个重点开发目标。


“现在,我们办公室每天都在讨论中国的事情。”在11月的暖流影业和上海大学温哥华电影学院联合举办的电影金融高级研修班上,Wendy Baxter对在座的学员说道。

对于索尼来说,由于中国对于进口片数量的限制,正适合其翻拍模式大显身手。据Wendy Baxter介绍,翻拍剧生意的初衷是为了最大程度现变索尼的自有IP剧集。

“我到索尼的国际制作部门工作后,就被问到,怎么样把80年代、90年代特别火的那些剧重新在其他国家重拍一下,这些剧本都是价值百万美元的。”

索尼的逻辑在于,这些剧集都是经过十几个编剧加上制片公司和观众修改和检验过的,而好的剧本的故事核心都是一样的,只要在剧本上做一些调整,以适应当地的文化,就可以延长剧集版权的营收链。

索尼的电视业务主要由索尼影视电视公司(Sony Pictures Television (SPT) )和索尼影视国际电视公司( Sony Pictures Television International (SPTI))经营。



索尼拥有强大的版权库


前者的版权库拥有大量良好口碑的经典喜剧,包括《汉尼拔》、《宋飞传》、《废柴联盟》、《霹雳娇娃》、《黑名单》,及在中国有大量粉丝拥趸的《绝命毒师》。


其中在中国被翻拍为《新婚公寓》的经典喜剧《我为卿狂》,获得了12次艾美奖,4次金球奖,在美播出期间收视更曾一举超过《老友记》。

索尼影视国际电视公司的主要业务包括:


  • 一是向全世界的电视台发行索尼影视娱乐公司的故事片和电视节目;

  • 二是在主要国际市场上进行本地化的电视节目制作;

  • 三是拓展覆盖全球的卫星电视网络平台。

对于相对封闭和缓慢进化的电视业务市场而言,索尼影视正在通过本土化的策略打开缺口,即联合本土剧集制作公司翻拍经典美剧。


在中国市场,这种模式和经验的主动输入正在帮助索尼影视绕过进口剧集的限制,扩大在中国电视领域的份额。

索尼影视在中国的翻拍策略是,聚焦经典美式喜剧和偶像剧的改编翻拍,2015年的《新婚公寓》和更早之前的《丑女无敌》分别被视为这种开发模式的两个样本。


在索尼看来,情景喜剧的制作经验是他们的优势,而中国国内能够制作优秀喜剧的公司少之又少。

这种选择也同样迎合了中国剧集制作公司对于情景喜剧的开发诉求,《爱情公寓》高人气和不断重播证明了年轻观众对于这种类美剧中情景喜剧的喜爱程度。

曾经与索尼影视合作的华策也表示,他们更倾向于爱情喜剧的改编和翻拍,这种剧集更迎合新媒体的主流受众年轻人的喜爱。“并不是所有的美剧都适合搬到中国大背景下改编、拍摄和制作的”,华策高层郝德荣在接受《好奇心日报》的采访时说道。

今年以来,索尼影视在中国市场表现积极。

在2016年“第六届中外合拍电影展映”开幕式上,索尼影视娱乐集团主席汤姆·罗斯曼还宣布即将启动“中国编剧计划”,挑选中国编剧到好莱坞进修,以促进中美双方合拍项目的进行。

但正如郝德荣所指出的,并不是所有美剧都适合搬到中国翻拍,这种翻拍模式下的产品,也很难成为“爆款”。







请到「今天看啥」查看全文