专栏名称: 朱洁Juliet
【BBC中文网】专栏作家✏️? & 一个有关【英国史政生活】的【原创】写手联盟 ???????
目录
相关文章推荐
英式没品笑话百科  ·  阿拉伯有这么句话吗…… ... ·  12 小时前  
英式没品笑话百科  ·  死了的心还是死了 -20250212151539 ·  昨天  
不正常人类研究中心  ·  憨憨小猫!笨笨的可爱! ·  2 天前  
不正常人类研究中心  ·  小可的多面萌,谁能不爱? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  朱洁Juliet

嫁给哈利王子,梅根也成不了王妃吗?

朱洁Juliet  · 公众号  ·  · 2018-01-27 20:41

正文

作者| 孤岛钓客

微信平台 | 英该史这样

关注👆 " 朱洁 Juliet"

一个旅居英国、渐赴远方的写手联盟


英国王室又整事了,她家每年不是结婚,生娃,庆生,就是结婚纪念,登基纪念,乐此不疲,搞得全球媒体和自媒体也不亦乐乎。而且还动不动出个纪念册,纪念币什么的。作为一个钱币爱好者,我是强烈不推荐买她家的纪念币的,特别是面值5磅的那种,不一定保值不说,还花不出去,就连很多银行都不给换。如果买了, 你就当是给英国王室随份子了。


说说这次她家二孙少爷哈利王子订婚,媒体铺天盖地,各种八卦刨根问底。办公室里同事们吃饭时,讨论如果梅根·马克尔加入王室,应该给她上个啥Title。有的同志居然说是Princess Meghan,我当时就予以郑重地驳斥。 有鉴于英国人都不太清楚,我想还是有必要分享一下我对英国爵位的一些认识。


***


首先让我们看看Princess在不同场合的翻译。 最常见的就是公主了 ,在英国就是伊丽莎白二世的女儿(安妮长公主),孙女(次子安德鲁王子的两个女儿,三子爱德华王子的女儿却不是),以及重孙女夏洛特小公主(她之所以有公主头衔,完全因为是长房一脉)

安德鲁王子长女Princess Beatrice of York


第二种翻译是王妃 这要注意了, 不是王子的老婆就是王妃的! 对于国内媒体把威廉王子的老婆凯特叫成凯特王妃,我认为是很不恰当的翻译。中国人搞翻译,总是想从中文既有词汇中找出对应的描述,对于文化差距如此之大的中英两国,词不达意的翻译屡见不鲜。咱们先把应该怎么正确地称呼凯特放一边,说说到底谁能成为王妃。

凯特“王妃”


以我的研究发现,在欧洲只有以下三位才有资格称为王妃:摩洛哥王妃夏琳(前南非游泳健将),列支敦士登王妃玛丽,和查尔斯的老婆卡米拉。前两位是因为摩洛哥和列支敦士登是 欧洲仅存的有主权的三个亲王国(Principality) 中的两个,而这第三个主权亲王国是安道尔。


有同学可能会问为什么安道尔没王妃呢?怎么说呢,安道尔这个国家的体制比较奇葩,是一字并肩亲王治(Co-Principality,看来我也不免往已有的中文词汇上套)。其中一个并肩王是位主教,这个王妃自然是不能有了。 而另一个并肩王,你一定想不到,他就是法国总统马克龙!


安道尔这种特殊国体是其和法国的关系决定的,法国现任总统都是兼任安道尔亲王的。 当然如果你想管马克龙的大妈老婆叫王妃, 法理上也许可以,但天理上可能就不容了!


***


好了,除了上面这三个坚定地走着资本主义道路的封建君主制国家外,还有一个没有主权的亲王国,那就是威尔士。至于威尔士为什么是亲王国,请关注我的英国历史小说 《英该史这样》 (再次苍白地植入广告)。


顾名思义亲王国最大的一把手就是亲王(世袭罔替的那种),每个亲王国都有自己的历史渊源,想升级成王国,国际社会和人民大众都不会答应,但想降级为公国也没有主观客观的能动性。如果硬把欧洲的亲王国往中国曾经存在过的形式上套, 那就有点像中国古代分封制时的王国, 比如汉朝七王之乱时的吴,楚和胶东等国,当时都是实实在在存在的王国。而这些欧洲亲王就相当于中国的王爷。王爷的老婆自然叫王妃,当然如果你喜欢清宫戏,给翻成福晋也没大毛病,不过如果叫什么玛丽福晋,戴安娜福晋是不是会有点别扭。


好像又扯远了,将跳跃式思维收回到正题上,亲王屋里的叫王妃,那王子屋里的叫什么呢?先看一下威廉王子的妻子凯特的英文封号全称,Her Royal Highness The Duchess of Cambridge, Countess of Strathearn and Lady Carrickfergus。咦,压根就没有Princess这个词。 在英国的媒体报道里,凯特一直都是被称为公爵夫人的(Duchess)。 而中国媒体却擅自给她进了爵位,难道不知道在英国,只有威尔士亲王查尔斯王子殿下的老婆才能用王妃这个封号吗?难道你们想暗示些什么吗?


这种一厢情愿式的封号,不禁让我想起了明朝时永乐和万历两位皇帝,封幕府将军足利义满(一休里的那位)和丰臣秀吉为日本国王的故事。


然而在英国还有一个奇特的封号会授予王子的老婆,比如女王家二少爷安德鲁王子的前妻萨拉(她家真有离婚传统),在没离之前的封号是Her Royal Highness The Princess Andrew, Duchess of York, Countess of Inverness, Baroness Killyleagh。这里终于有Princess了,不过是带着她老公的名字的。这种要是硬给翻成王妃就不太合适了。


对于这种情况,我个人认为 技术上讲,应该翻成王子妃, 既然中国古代有太子妃,世子妃的封号,为什么不能有王子妃呢?


***


好了,回到 梅根 !以哈利王子现有的头衔His Royal Highness Prince Henry of Wales (翻译成中文是威尔士的哈利王子殿下,加威尔士是随他老子的封号),梅根嫁过去后的称号会是His Royal Highness Princess Henry of Wales,按我的新解,翻译成中文应该是 威尔士哈利王子妃殿下。


当然了,到时候奶奶疼孙子, 女王应该会给哈利王子一个公爵头衔作为结婚礼物,也表示说孩子你长大成人了,应该有自己的爵位了。 而最有可能封给哈利王子的爵位就是萨塞克斯公爵(Duke Of Sussex),至于为什么是这个爵位,又是一堆狗血故事,以后小说里再表吧。所以梅根的称号十有八九会是萨塞克斯公爵夫人殿下,像她妯娌凯特一样不用加拗口的王子妃了!


最后要说的是英国现在空出的公爵爵位已经没几个了,所以建议王室还是悠着点生吧,否则到时候过门来的媳妇只能叫侯爵夫人,伯爵夫人甚至男爵夫人了!


更多孤岛钓客文章(正文里提到的小说哦):


英该史这样(1)最后的征服者

英该史这样(2)上户口的难处

英该史这样(3)老妻少夫

英该史这样(4)最强坑爹

英该史这样(5)麦田里的野战

英该史这样(6)海盗成功学

英该史这样(7)诺曼底的发家史

英该史这样(8)重重刺杀危机

英该史这样(9)忏悔者爱德华的避难

英该史这样(10)罗马遇上不列颠

英该史这样(11)寡妇王后的顽抗

英该史这样(12)"鲁逊"来了

英该史这样(13)亚瑟王的传说

英该史这样(14)群雄逐鹿的七国时代

英该史这样(15)白马王子他爹

英该史这样(16)英国史上的秦皇汉武

英该史这样(17)夺妻之恨(上)







请到「今天看啥」查看全文


推荐文章
英式没品笑话百科  ·  阿拉伯有这么句话吗…… -20250213181038
12 小时前
英式没品笑话百科  ·  死了的心还是死了 -20250212151539
昨天
不正常人类研究中心  ·  憨憨小猫!笨笨的可爱!
2 天前
不正常人类研究中心  ·  小可的多面萌,谁能不爱?
2 天前
公主岭帮  ·  新婚夜老公一脫.裤.子,新娘吓晕!
7 年前