专栏名称: CHINADAILY
China Daily’s Wechat account provides China news, in-depth reports, analysis, photos, and information for expats.
目录
相关文章推荐
CHINADAILY  ·  World丨LA engulfed by ... ·  6 天前  
李光满说  ·  这把绝对高端局,只有中国人才懂 ·  1 周前  
CHINADAILY  ·  Z WEEKLY丨Culinary ... ·  1 周前  
人民日报评论  ·  由“冰箱贴贴不住冰箱”想到什么? ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  CHINADAILY

郎朗新头像太生动!所以“头像”用英语到底怎么说?

CHINADAILY  · 公众号  · 时评  · 2022-07-16 13:38

正文

近日,周杰伦新歌《最伟大的作品》发布,MV中有周杰伦和郎朗斗琴的桥段,有网友把俩人截图拼了起来,变成一张斗琴图。


网友拼图


图片中,两人一个严肃,一个凌乱,莫名喜感,随后,网友@躺倒鸭绘制了一对头像。其中郎朗的头像,不能说像吧,只能说一模一样!


头像图源:微博 @躺倒鸭


令网友没有想到的是,郎朗微博居然真的换上了@躺倒鸭绘制的头像!可爱又生动!


郎朗微博


网友表示:现在压力给到周董!


不得不说,郎朗真是在8G冲浪前线啊!



在社交平台上,头像、昵称的选用很大程度上影响和重塑了人们在社交网络中的形象。那么,“头像”“昵称”等该如何用英语表达呢?


头像

Profile photo / picture / avatar


如果把“头像”这个词直译成head photo或head picture,人家可能会以为你在说关于头部的特写。


使用微信英文版的同学会发现,微信里面是用“profile photo”这个表达来表示“头像”。因此,头像更准确的表达是:profile photo / picture


Profile photo / picture多指个人的形象照片,所以这个头像大多用的会是“本人照片”


那么如果用风景、小动物、手绘图等作为头像,又该怎么表示呢?


英语里面还有另外一个词:Avatar


这不是阿凡达吗!


但这个单词在牛津词典中有一条解释就是:


A picture of a person or an animal that represents a particular computer user, on a computer screen, especially in a computer game or on social media. 

社交媒体或电脑游戏中代表一个用户的人物/动物图片


所以这个单词更加贴合“头像”的含义。


牛津词典截图


例句:


Strangers can more or less get a clue of what kind of person you are from your avatar! 

你是什么样的人,陌生人从你的头像中可以或多或少地得到一些线索。


昵称

Screen name/ nickname


很少有人用真实姓名作为网名,因为网络上的交流都要通过屏幕,所以网名可是说是screen name。

 

网名也可以称作“昵称”,nickname。


例句:


May I have your screen name?

我能知道你的网名吗?


点赞、转发、评论


转赞评用英语怎么说!!


点赞 Give a like / Thumbs-up

分享 Share

转发 Repost 

评论 Comment 


例句:


This post is excellent. I will give it a like and repost it.

这篇贴文太棒了,我要点赞和转发。


你的头像是什么?留言分享给我们吧。



编辑:何红杉

审核:阿研

参考资料:牛津词典、百度百科、CATTI翻译


本文转载自外研社,已获授权

  推 荐 阅 读