转载自NYT教育频道(ID:nytedu)
《中国式相亲》的设置与儒家传统一致。节目的女主持人金星(最左)是中国最受欢迎的娱乐名人之一。Chinese Dating
北京——你是一名年轻的中国男子,父亲告诉你,他未来的儿媳必须掌握的最重要的技能是照顾家庭。你的母亲反对让一个40岁的女子做你的候选伴侣,因为她的年龄太大,可能生不了孩子。
这是一档新的电视相亲节目。
自去年12月底首播以来,《中国式相亲》吸引了大量观众,还在中国的社交网络上引发了热烈的讨论。它的一个微博页面被访问了1.77亿次,已经播出的前三集在网上获得了2亿次观看。
相亲节目在中国已经不是新鲜事物。在最受欢迎的《非诚勿扰》中,有几位选手曾因发出有争议的宣言而出了名,比如“我宁愿坐在宝马车里哭,也不愿意坐在自行车后面笑”。《中国式相亲》不同的地方在于,它赋予父母干预子女选择的权力,许多观众表示这样的设置反映了中国当下的社会现实。
“父母在很多年轻人的婚姻中起到了决策作用,他们出现在节目中,明码标价说出自己的要求,这些增加了这个节目的受欢迎程度,”相亲网站百合网的首席婚恋专家周小鹏说。“观众喜欢看这个节目,因为这就是对现实的反映,中国年轻人的婚姻决定是很受到父母影响的。”
周小鹏女士还表示,这个每周播出的节目让人想起了中国包办婚姻的传统,也就是家里的长辈请媒人为子女找配偶的传统。尽管包办婚姻在1911年最后一个皇朝覆灭之后就受到阻止,并在上世纪30年代被国民政府所取缔,但中国的千禧一代——往往被描绘成独生子女政策下被父母过度纵容和保护的一代——现在发现自己在顺从父母的意愿,后者随时准备为他们提供一切,包括配偶。
来自东北省份辽宁省会沈阳的25岁女子张天舒在今年1月出现在了这档节目上,她表示自己之前的男朋友没有一个能让她母亲满意的。
“我妈妈是好意,她希望我能找个她认为好的对象,”张天舒在接受采访时说。“我自己其实并不着急,但是我父母比较着急,尤其是看到身边亲戚朋友的孩子都渐渐稳定下来了。”
张天舒的父母给她介绍过好几个对象,但没有一次相亲激起过爱的火花。幸运的是,她在这档节目上找到了自己喜欢的人,而且父母也认可他。
这档节目的女主持人是中国最受欢迎的娱乐名人之一:金星,一位变性女性。如果这一点挑战了儒家传统,这档节目的设置则更贴近这些传统。基本设置是几名年轻男子或女子排成一排,与五对父母面对面。这些父母的子女则待在另一个房间,在那里他们可以通过监视器看到相亲的过程,也可以通过电话与父母沟通。只有得到父母同意的候选人才能与他们的子女见面。
对男性候选人而言,父母最关心的似乎是他们的财务状况。对女性而言,如果年轻、漂亮,看起来似乎比较天真,会有帮助。在其中一集中,当一位潜在的新郎问对面的家长他们的女儿谈过几次恋爱时,所有家长都表示,他们的女儿既没有谈过恋爱,也没有带过一个男人回家。
“她有很高的标准,”一位母亲自豪地说道。“基本上还是白纸一张。”
在接受《解放日报》采访时,这档节目的编导姚瑶表示,节目中父母为子女的婚姻那么操心,让她很受触动。
“当时我们设计父母与子女同台,首先是想扫清婚姻路上不必要的麻烦,”她说。“一个人背后的家庭和父母,在婚姻中的重要性是不可回避的现实。婚姻和谈恋爱不完全是一回事。”
周小鹏表示,中国的父母之所以在子女的婚姻中有这么大的发言权,有一个原因是其中有许多父母在为孩子的婚姻埋单。中国的妇联2015年发布的一份报告显示,全国平均结婚年龄为26岁。但结婚的费用超出了这个年龄的大多数中国人所能承受的范畴。一份行业报告显示,2016年在上海举办一场婚礼的平均费用为20万人民币。这还不包括一套公寓和一辆车的费用,这两样被普遍视为订婚的先决条件,而且往往是由男方父母提供。
“相亲比较普遍是因为从一开始,两家父母就明确知道对方的家庭背景,可以说选择对象是受到父母挑选过了的,这样比较有效率。”周小鹏说。
女权主义者和文化批评家吕频说,家长制的价值观从来没有完全从中国文化中消失过,有迹象表明它正在复兴。
“很多中国家庭都进入了中产阶级,他们希望能通过和相似背景的人结婚巩固家庭的社会地位。结婚这件事在这个意义上来讲是关乎全家族的一件事。”吕频说。
她说,没有父母的帮助,中国很多年轻人是结不起婚的,甚至在结婚之后,他们仍然需要父母在带孩子等问题上提供帮助。
“太多的保护和太多的支持让中国产生了一代长不大的孩子,”周小鹏说。
”我的很多客户找到我跟我说,他们的婚姻从开始就不是建立在爱情的基础上,而是比较方便,听从了他们父母的意见,父母认为是门当户对合适的婚姻。我问我一些单身的客户他们对未来伴侣的期待是什么,有人也会说会相信父母的经验和意见,我觉得这样不是一个成年人应有的态度。”她说。
微博上的一些评论者表示同意。“中国满是巨婴,”一个网友写道。
但也有人说,这个节目只是承认了寻找伴侣的现实情况。
另一个网友写道:“这总比谈了一段时间恋爱之后,发现你和对方的父母处不好分手强。”
作者:Karoline Kan
欢迎在Twitter上关注本文作者Karoline Kan@KarolineCQKan。
翻译:纽约时报中文网
新京报传媒研究
合作、投稿:发邮件至[email protected]
或加小编微信:quxiadeyu请注明来意
点击以下关键词查看更多往期内容
8—10月新京报总编辑奖名单 | 《纽约时报》和《卫报》的年度候选书单 | 2016最佳小众杂志榜单 | 为什么企业公关总显得那么蠢?| 纽约时报编辑最爱的2016年十大美剧 | 17张照片与朴槿惠饱经背叛的人生 |吃瓜群众的十张面孔| 2016年好看的新生杂志 |聂树斌案的媒体底色 |罗尔事件的新闻伦理|