2017 年 11 月 14 日,上海,06 时 20 分日出。
《时代の句变》171113 暮
【事】A 7.3-magnitude earthquake has rattled the northern border region between Iran and Iraq, killing at least 207 people and injuring hundreds more.
[译]金 怡:两伊边境地区北部 7.3 级强震已致至少 207 死亡,数百人受伤。
[译]龚 璇:伊拉克北部靠近伊朗边境地区发生 7.3 级地震,至少 207 人死亡,数百人受伤。
[评]孙欣祺:龚译“伊拉克北部”有误,盖原文中 northern 修饰 border region。
[评]朱绩崧:翻译也要考虑读音,“致至少”改成“令至少”会好些。injuring hundreds more 的 more 删去也可。
【辞】rattle〔及物〕
[义]使碰撞作声
【源】BBC
《时代の句变》171114 朝
【事】Filipino president Rodrigo Duterte got up and sang a love song with a pop singer at a gala dinner for Asian leaders at the request of Donald Trump.
[译]金 怡:亚洲各国领导人晚宴上,菲律宾总统杜特尔特应特朗普请求,与一位流行歌手合唱情歌。
[译]龚 璇:菲律宾总统杜特尔特应特朗普邀请,在亚洲领导人晚宴上与一流行歌手合唱一首情歌。
[评]孙欣祺:“邀请”对应 invitation,比 request 更正式、礼貌,此处显然为非正式,故“请求”更佳。
[评]朱绩崧:“合唱情歌”与“合唱一首情歌”还是有区别的。
【辞】gala〔名〕
[义](有特别娱乐表演的)聚会
【源】Independent
岁次|孙欣祺恭制*重光会联袂
丁酉|英汉大词典编纂处㊣出品
◉
主编
杨澄宇
顾问
傅元峰
编辑
王梓诚、孙欣祺
视觉
应宁
监制
朱绩崧
联系我们
[email protected]
◉