“爱迪生救妈妈”的情节出现在人教版和苏教版的小学二年级语文教材的下册,分别在第 137-139 页和第 90-92 页。这个故事是中外一连串加工的结果。
人教版《爱迪生救妈妈》课文
苏教版题为《晚上的“太阳”》
如今网上对其真实性提出质疑的主要依据,出自 2009 年杭州语文教师郭初阳对小学语文教材的一份研究报告:
人教版的故事提到,当时爱迪生刚满七岁,即 1854 年,而文献记载世界上第一例急性阑尾炎切除手术是在 1884 年——爱迪生的妈妈根本不可能在整整三十年前就接受阑尾手术。
与此类似,对各种版本的中小学语文教材内容真实性的质疑,在 2009 年和 2010 年成为各大媒体的热点话题,《爱迪生救妈妈》也因此登上了人民日报海外版和《经济学人》。
2010 年,郭初阳、蔡朝阳、吕栋等人将研究报告整理成书出版
2017 年 3 月 10 日,《新京报书评周刊》的《七年了,爱迪生还在救妈妈,谁来救救我们的孩子》一文引述的仍是以上看法。但是要较真的话,课文原文并没有指明手术就一定是现在的“阑尾切除术”,而只是“急性阑尾炎,需要手术”而已。
实际上,针对这一质疑,早在 2009 年 11 月,人民教育出版社就曾发布《关于〈爱迪生救妈妈〉的说明》公告作出回应:
“历史上,随着医学研究的不断推进,英文中关于阑尾炎这种病症存在多种表述方式。而我们在处理中文版的故事时,是为了表述的方便,以阑尾炎这一表达方式来指称这样一类的病症。”
在 19 世纪中叶之前的很长一段时间里,急性阑尾炎在医学文献中并没有统一学名,治疗手段也未形成标准,逻辑上不能肯定地说就没有做切除的。
事实上,早在 1735 年就有明确记载,法国外科医生 Claudius Amyand 曾给一个因吞咽异物导致阑尾刺穿的男孩做了成功的切除手术;而 19 世纪在美国和加拿大,对何时出现切除阑尾的治疗方式也并没有定论。质疑方举出 1884 年实施、1886 年发表手术记录的“第一例”阑尾切除术,严格来讲,只能说是这种疾病被命名为“阑尾炎”之后的第一例。
雷金纳德·菲兹(Reginald Heber Fitz),“阑尾炎”一词于 1886 年由他在著作中引入
当然,质疑的依据不够严谨,不代表“爱迪生救妈妈”的故事因此就成立。事实上,仅是它在中国流传的版本里,细节也不一致。
苏教版《晚上的“太阳”》中,注明这个故事出处是 1995 年发行的动画片《聪明的爱迪生》,由上海美术电影制片厂出品。但实际上中国学生早在 80 年代就已经在课堂上读到它了。
1983 年的人教版初中英语课本第 5 册第 9 课,一篇名为 Edison’s boyhood 的课文里就讲到,爱迪生曾经用大镜子反光的方法为妈妈的手术提供光源,但并没有说明她具体生了什么病。
1983 年人教版初中英语课本第 5 册
到 90 年代,人教版小学语文教材和《聪明的爱迪生》才明确提到是阑尾炎。而让质疑者顺藤摸瓜抓到批判把柄的关键——爱迪生当时的年龄,则只出现在人教版中。
抛开发生时间、具体疾病,乃至当时到底是爱迪生一个人弄来镜子还是有其他小朋友帮忙等等细节不谈,这个故事的核心情节,如上文提到的人民教育出版社公告所言,出自 1940 年的一部美国电影:《少年爱迪生》(Young Tom Edison)。值得一提的是,在电影里,爱迪生那面大镜子是在情急之下砸碎商店玻璃从里面偷出来,用完之后第二天还回去的。
电影中爱迪生偷镜子回家急用的场景,并没有提到妈妈到底得的是什么病;和中文讲述的版本另一处不同是,当时爱迪生父亲并不在家
虽然是传记电影,但只要对爱迪生的生平稍有了解,就不难发现《少年爱迪生》打乱了很多事件发生的时间线,而且虚构了不少人物和情节。电影上映后,今天可以直接查到出处的评论已经不多,具体到其中救妈妈的情节是为虚构这一点,可以看到两份证据:
在转引的一篇当时美国《新闻周刊》的影评中,作者明确提到这里是虚构的;
本片出演男主角少年爱迪生的,是当时只有 20 岁的米高梅红人米奇·鲁尼。他晚年在回忆录《人生苦短》(Life is Too Short)中关于《少年爱迪生》里的这段情节写道:“……你们大概可以想到,这是戏剧化的情节。毫无疑问编剧们发挥了自由想象……”
《少年爱迪生》电影开头的一段声明:“在所有的主要情节方面,它是一个真实的故事”
▼ 点击阅读原文,向大象公会提问。