专栏名称: 侃英语
原创日更英语博主,英语畅销书作者。最新双语资讯,实用英语口语,西方历史文化,尽在侃英语!
目录
相关文章推荐
壹心理  ·  身体有这3种反应,请停下来关心自己! ·  4 天前  
哈尔滨日报  ·  针对MCN机构,国家网信办拟出台管理新规! ·  4 天前  
陈忻儿童心理  ·  《从心理解孩子》课程简单介绍 ·  5 天前  
51好读  ›  专栏  ›  侃英语

布林肯用一句英谚道出国际关系潜规则!细思极恐

侃英语  · 公众号  ·  · 2024-02-21 15:08

正文


侃哥第2119次原创

中国这边刚刚过完新年开工,德国慕尼黑正在举行一场重要的会议——慕尼黑安全会议。
慕尼黑安全会议(Munich Security Conference, MSC)是最重要的讨论安全问题的国际性会议。
自1963年首次举行以来,它每年在德国慕尼黑举行,讨论的话题包括但不限于军事冲突、恐怖主义威胁、大规模杀伤性武器扩散、网络安全挑战等等。
这次会议中,美国国务卿在一次讨论中,说了一句英谚,给我留下了深刻印象:
If you're not at the table, you're on the menu.(如果你不坐在餐桌边,你就出现在菜单上)。
查了一下,这句话来自美国参议院 Michael Enzi(迈克尔·恩兹),一针见血地指出国际关系的潜规则,细思极恐。
这里的比喻十分精彩, table(桌子)比喻谈判,menu(菜单)比喻牺牲品。
整句话的意思是如果你不参与决策过程,你很可能会成为别人决策的牺牲品或受害者。换言之,如果你不参与讨论和决策,你就会处于弱势地位,被排除在外,甚至出现在别人的菜单上。

这句英谚让我想起一句中国的成语:人为刀俎,我为鱼肉比喻生杀大权掌握在别人手里,自己处在被宰割的地位。

还记得这张“时局图”吗:
当时昏庸腐败的清政府完全没有实力跟西方列强平起平坐在 table 上进行决策,只能任人宰割,成为别人 menu 上的一道菜肴。
所以“If you're not at the table, you're on the menu.”还暗藏一个逻辑:自己需强大,因为那张 table 不是你想坐就能坐,要看实力的。不然,只能处于 menu 上。
英语中另外还有几个谚语,也说了同样的道理——hunt or be hunted(猎杀或被猎杀),这个比较容易理解;再来看这个:yeet or be yeeted
yeet 表示“用力抛出,猛力扔”,yeet or be yeeted 字面意思是“要么抛,要么被抛”,比喻要么成为刀俎,要么成为鱼肉。
虽然世界已经迈入文明社会,各国相处表面彬彬有礼,但那层薄薄的窗户纸的里边,却是野蛮原始的丛林法则,弱肉强食。
“If you're not at the table, you're on the menu.”这句话捅破了那层窗户纸,提醒着我们:要坐到那张 table 边,莫成鱼肉!

侃哥外刊精讲·第18季
第10课预约
↓↓
【超值福利】

想提高口语和交际能力


想要学会最地道的表达?


想要一次玩转俚语?


课本上不会教你的地道俚语都在这里!


美语宝典:

配套图文音频解析例句侃哥精心整理打磨

轻松学会地道俚语 英语学习之路游刃有余



【0元抢位 先到先得】



✔️美语宝典课程

扫码免费领

👇👇👇



200节趣味俚语课程

详细音频讲解分析

趣味插图助记

例句解析

实战对话

额外收获单词讲解