专栏名称: 可可英语
可可英语创办于2005年,致力于打造集实用性,互动性,娱乐性为一体的专业免费英语学习平台。官方网站:http:/www.kekenet.com
目录
相关文章推荐
英文悦读  ·  推荐一本英语疑难问题词典 ·  5 天前  
恶魔奶爸  ·  努力工作,才是导致你贫困的根本原因! ·  5 天前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  5 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3050:Productivity ... ·  1 周前  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  可可英语

听歌学英语∣No More Sad Songs-Little Mix

可可英语  · 公众号  · 英语  · 2017-05-11 20:45

正文

【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容


【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

歌曲信息

歌曲:No More Sad Songs (Acoustic Version)

专辑:No More Sad Songs (Acoustic Version)

歌手:Little Mix

作曲: TashPhillips/Henrik Michelsen/Edvard Førre Erfjord/Emily Warren

作词: TashPhillips/Henrik Michelsen/Edvard Førre Erfjord/Emily Warren

都说伤心的人别听慢歌,或许早该换个节奏,换个口味了,今天推荐来自小混混Little Mix的新单曲,《NoMore Sad Songs》,该换的就换掉吧。

歌词大意

I keeptrying, nothing's working

我不断尝试 却无补于事

I still wannaknow, if you're alone

我还是想知道你是否孤身一人

I keep tryingto put this behind me

我试着将一切抛诸脑后

I still wannaknow who's taking you home

却仍想知道谁会陪你回家


For tonight,I'm going to get my mind off it

而今晚 我已不愿再这样继续下去

Don't carethat someone's got his hands all over my body

不在乎身旁的谁正用手抚摸着我的身体

Stay out allnight, go where the music is loud

整晚不归 去往那音乐大声喧嚣之地

So I don'thave to think about it, I'm beggin', please, don't play

我不愿再想起 所以只祈求千万别放起


No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play

我只祈求 千万别放起

No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play no more sad songs

我只祈求 千万别再播放那些悲伤的歌


Dancing withdanger, talking to strangers

与危机共舞 与陌生人谈天

Don't carewhere I go, just can't be alone

不在乎要去哪里 只要别单着就行

They'll neverknow me, like you used to know me, no

谁都没机会像你过去那样对我知根知底


For tonight,I'm going to get my mind off it

而今晚 我已不愿再这样继续下去

Don't carethat someone's got his hands all over my body

不在乎身旁的谁正用手抚摸着我的身体

Stay out allnight, go where the music is loud

整晚不归 去往那音乐大声喧嚣之地

So I don'thave to think about it, I'm beggin', please, don't play

我不愿再想起 所以只祈求千万别放起


No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play

我只祈求 千万别放起

No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play

我只祈求 千万别再播放


No more sadsongs (No, no more sad songs)

别再播放那些悲伤的情歌

No more sadsongs

别让我听到那些情歌


Going home,take the long way round

回家 也选择绕着远路走

Lights pass,sit back with the windows down

灯影掠过 我坐在那车窗紧闭的后座

Still got youon my mind

你仍会浮现在我心头

Starting torealise

开始明白

No matterwhat I do

无论我做什么

I will onlyhurt myself, tryna hurt you

试图伤害你 却只会伤到自己

And if I turnthe music loud, just to drown you out

而当我调高音乐的声音 只为盖去脑海中的你

I'm beggin',please don't play

我只祈求 千万别放起


No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play

我只祈求 千万别放起

No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

No more! (Sadsongs)

别让我听到那些情歌

No more! (Sadsongs)

别再播放那些悲伤的情歌

I'm beggin',please, don't play

我只祈求 千万别放起


No more sadsongs (No, no more sad songs)

别放起那些悲伤的歌

No more sadsongs

别让我听到那些情歌

No more sadsongs

别再播放那些悲伤的情歌

歌词解析


No more! (Sadsongs)

别放起那些悲伤的歌

Nomore也不; 不再;

例句:

Theirreplies were no more than grunts of acknowledgement.

他们所谓的回答不过是表示承认的咕哝罢了。

Fatherhad no more than a superficial knowledge of music.

父亲对音乐只懂一点皮毛。

Rudolphsaid no more. Apparently he was a man of few words.

鲁道夫没再说话。看来他是个寡言少语的人。


No matter what I do

无论我做什么

No matter不介意; 不要紧; 不管; 不论

例句:

Nomatter where you go in life or how old you get, there's always somethingnew to learn about. After all, life is full of surprises.

不管你生活在哪里,你有多少岁,总有新东西要学习,毕竟,生活总是充满惊喜。

Evertried. Ever failed. No matter. Try Again. Fail again. Fail better.

努力过,失败过,没关系,屡战屡败,屡败屡战,每一次失败都比上一次更好。

Parallellines will never meet no matter how far extended.

无论延伸多长,平行线永不相交。



I will onlyhurt myself, tryna hurt you

试图伤害你 却只会伤到自己

Tryna这是英语口语化的表现tryna,wanna都是try towant to 的口语化,只是前者读起来简单顺口;相似的还有shoulda,gona.