专栏名称: 赛门喵Simon
学英语,看到更大的世界!
目录
相关文章推荐
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  昨天  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3178:When Your ... ·  2 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3179:When Your ... ·  昨天  
清晨朗读会  ·  渊源直播 ·  4 天前  
清晨朗读会  ·  清晨朗读3177:My old cat ... ·  3 天前  
51好读  ›  专栏  ›  赛门喵Simon

到底是computer programme还是computer program?

赛门喵Simon  · 公众号  · 英语  · 2020-03-11 20:40

正文

许多学校都和国外大学有所谓的「交换生」项目,英文叫做 student exchange programme 。譬如下图是新加坡国立大学的交换生项目:


新加坡国立大学NUS

许多大企业和机构,对毕业生也开放「实习生项目」,比如这是 Facebook 的Intership Program


还有,申请国外研究生,网站上叫做 Graduate Programs ,这里的 program 又有点类似我们所谓的「专业」;如果你是个程序员,你敲的代码叫做 computer programs ;也有人毕业后进入外企,名片上的职位头衔叫做 Programme Manager。

可以看到,有时候是program,有时候又是 programme。这两个词到底有什么不同呢?

答案也很简单, program是美国用法,programme是英国用法。但是,如果你指的是电脑程序/编程,就只能使用 program,哪怕你是在英国。

实际上,programme 来源于法语,后来融入英国。而计算机浪潮从美国而来,因此电脑相关的「程序」还是都是用 program,绝对不能用 programme。

实际上,很多北美人都不知道还有programme这种用法,他们会以为是法语。

很多以前的英联邦国家都使用英式英语,比如上面的新加坡用的就是 programme,而如果是美国大学,肯定就是program。

许多国际组织也使用英式英语,比如联合国等。世界卫生组织的「实习生项目」用的也是 internship programme:

WHO

在有些严肃场合,比如考试、投稿等。如果拿不准该用 British English 还是 American English,最保险的方法就是上网查一下它的 writing style guide。比如雅思考试,作为一个英国考试,很多人就会担心在作文里用 program 是不是会被扣分。最稳妥的办法,就是上网查一下它的 style guide:


雅思的 style guide 中指明,不在意英式还是美式,但是不能混着用。


前面说了,涉及到电脑程序、编程方面就只能用program,譬如


You can program the coffee machine to turn off in one hour.

你可以通过编程让咖啡机一小时后关机。


这里,就不能用 programme 替换 program。



在公众号后台回复「麦克米伦」下载英语7000高频词单词卡。

在公众号后台回复「考研」下载考研真题6744高频单词卡。


根据你的兴趣,点击下方图片学习

👇








请到「今天看啥」查看全文