[ 不惑 ] 是我们推出的一个固定专栏,每周末更新,致力于探讨时下的各种热门话题与现象,并尽可能发掘其背后的原因与故事。知也无涯,应当不惑。
当被用于自嘲时,狗便不再是狗,而是处于高度紧张、巨大压力中或处于某一特殊状态的人。
跟猫相比,狗的待遇显然差很多。
“累成狗”、“加班狗”、“单身狗”——这是年轻人们在抱怨或者自嘲时的常用表达,而“慵懒得像一只猫”这样的句子则被用来形容那些迷人的女人,被形容对象的不同,即可看出猫狗在人们心中的差别。年轻人们一边幸福地当着猫奴,一边又抱怨着“忙成狗”,那么,“狗”到底是一个怎样的形容词?
在中文语境下,与“狗”有关的词自古以来都是贬大于褒的,比如“鸡鸣狗盗”、“狐朋狗友”或者“狗嘴里吐不出象牙”。究其原因,还是出身惹的祸。
在人们普遍认为“狗是人类的好朋友”之前,狗只是一个可以用于狩猎、游牧、看家护院的工具型牲畜,依附于人类生存,低贱而卑微。因此,最初的“狗XX”或者“XX狗”,都是强调其身份地位和品行的低微卑劣,上对下会骂“狗奴才”,下对上也会骂“狗皇帝”,读过书的人家自谦时会称自家小孩为“犬子”,穷人家则直接给孩子取名“狗剩”,说是好养活。
除了身份的低微,中文里以“狗”作喻的词,也有很多是来自于狗的习性。狗通人性,温顺忠诚,体现在语言文字里,这些习性就转变成了卑躬屈膝、趋炎附势,“狗仗人势”、“狗眼看人低”之类俗语皆来自于此。比起忠诚,人们对它的奴性似乎更加耿耿于怀。
歌颂狗的忠诚?那是给狗以狗权的现代人做的事情呢。(电影《忠犬八公》截图)
在探究狗在不同语言文化中指代意义的时候,我们经常能看到“汉语中狗是贬义、英语中狗是褒义”这种片面之论。的确,英语中是有那么一些带有赞颂色彩的“狗”,比如“sea dog”指的是经验丰富的老练水手,“hot dog”除了是热狗,还是最佳运动员,“old dog”也被用于指代某个领域的行家老手等等,这些都让“狗”变得有那么一点点可爱,但英语中,依然有大量“坏狗”存在。
书名可直译为《狗改不了吃屎》,真的有这样一本书,居然还是鸡汤读物。
比如“snobbish dog”意为“见风使舵的人”、“dirty dog”指的是卑鄙小人、“vile dog”是无耻之徒等等。如果一个人被描述为“ a black dog”,那绝对不是什么字面上的黑狗黑马之意,而是说这家伙是个丧逼。
既然狗是一个集结低微、卑贱、凶恶、粗鄙、颓丧和奴性于一身的超级贬义词,为什么如今人们还热衷于以此自称呢?
根本原因是我们现在身处一个前所未有的环境:互联网。
网络的出现让人们的语言与身份、语言与身体不再需要一一对应,在网上,一个正在吃着扒鸡的山东德州人完全可以伪装成美国德克萨斯州的牛仔跟人吹水并且毫无破绽。BBS时代,就有“你永远不知道网络的那一头和你聊天的是条狗”的说法。语言与身份的分离,不仅使网络语言暴力横行,也使人们在网络环境下使用语言更加天马行空,一些想象不到的语法与字词组合常常令人目瞪口呆忍俊不禁。网络语言对一些字词的解构与重定义,更是让那些原本不堪入耳的词语都纷纷失了效力,比如“卧槽”和“撕逼”这两个词就会让那些语言卫道士们脸红心跳不知所谓。
出现于2014年的“我去年买了个表”(WQNMLGB),就是这种重定义的典型例子。
网络社交与真实社交一样,需要归属感和标签。十年前的互联网上,人们会用“XX族”将人群进行分类,紧随其后的是“XX党”,当旧的表达方式因频繁出现而导致语义磨损,显得陈旧、落后且不那么有力量的时候,新奇的表达方式就会在渴望标新立异的人群中应运而生,从这个角度上说,“XX狗”便是“XX党”和“XX族”的迭代产物。人们争先恐后地自取标签、转发使用,除了对词义的认同,多半还是源自不想脱离潮流的从众心理。
反权威和反传统是互联网时代的特征,因此,出于逆反,使用传统上被主流鄙夷的“狗”作为自我表达,在年轻群体中更容易被接纳和扩散。“狗”的辛苦(传统功能上的)、地位不高、勤奋求生等特性与如今背负着巨大生活压力、艰苦谋生的人们都有着相似之处,这也是“狗”这个词被选中的主要原因,使用“XX狗”进行自我嘲讽与心理安慰,足够合理。当这种戏谑有趣、易于传播的句式从线上走到线下,无非就是人们对现实压力进行一点点无害的吐槽,以及自嘲。
因此,在这样一个语境下,“狗”被赋予了全新的意义。当被用于自嘲时,狗便不再是狗,而是处于高度紧张、巨大压力中或处于某一特殊状态的人。尽管分属不同犬种,加班狗、单身狗、考研狗……不外如是。
下次再看到有人称自己为XX狗,请对他保持关爱,毕竟无论他表现得如何豁达而戏谑,你也能感受到,他生活得不是特别如意呢。
本期作者:何小毛 编辑:马乔
▽点击“阅读原文” 查看【不惑】专栏往期文章