专栏名称: 文汇学人
《文汇报》周五副刊《文汇学人》
目录
相关文章推荐
文汇学人  ·  人工智能强势下的作者处境 ·  昨天  
文汇学人  ·  陆建德 | 书签·图书馆·白芝浩 ·  2 天前  
收获  ·  一个认不得的艺术家 ... ·  3 天前  
收获  ·  纪念 | ... ·  昨天  
一个梅特涅主义者  ·  资治通鉴:绝死富贵路,霍光的不幸 ·  1 周前  
一个梅特涅主义者  ·  资治通鉴:绝死富贵路,霍光的不幸 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  文汇学人

科幻作家译《道德经》

文汇学人  · 公众号  · 文学  · 2024-10-23 10:00

正文

美籍华裔科幻与奇幻作家刘宇昆(1976— )新译《道德经》近日出版(Simon & Schuster,2024)。这部“新鲜、优雅”的翻译呈现为一部清简的文学作品,省去了脚注和学术论争的细节。刘宇昆也是众多中国当代科幻文学的译者,是《三体》等作品走向国际舞台的重要推手。

刘邦、项羽,关羽,731部队……都曾出现在刘宇昆的笔下。从孩童时代起,他讲起故事来就像关不上的水龙头,但几年前却被一场突如其来的疫情塞住了——他感到周围满是剑拔弩张的相互指责,满是偏执、仇恨和谎言。这让以讲述未来、由人类活动产生的未来为志业的刘宇昆感到迷茫。他说自己再也读不了故事,也写不出故事了。

正是在这个时候,他开始读《道德经》,一部几千年来,仿佛已化作中国人呼吸的空气的经典作品。它是无数典故、隐喻、习语和智慧的来源,是中国文化和语言难以剥离的一部分。刘宇昆说,他知道“治大国如烹小鲜”,知道理想的政治状态里有“鸡犬之声相闻”,尽管他从未真正读过老子。这位曾经的程序员、律师决定再次转身,读一本自己所由来文化里的非故事书,希望由此“找到一条走出黑暗的路”。

结果他发现,老子“很犀利,但不会割砍;正义,但不作判断;给人希望,但并不甜美”。他只是对道——天意之路、玄德之路、生命之路——进行观察。“他不说服别人。他不提供安慰。”相反,他邀请读者与他的文本进行对话,读者必须通过对话找到自己的方式。重要的不是文本,文本只是引水渠,文本之上波光粼粼的水面才是更重要的。老子一再强调道是不能教的,你必须自己去寻找。

在与老子文本的对话中,刘宇昆获得了治愈。他说这次翻译便是这些对话的记录。他无惧呈现一个新译本。因为《道德经》的文本和对它的理解一直在变动中——湖南一座陵墓的出土发掘就会改变我们对《道德经》文本顺序的认识,而这一次的翻译,或许就能给读者带来其他版本所没有的触动。这种努力或正如译本的副题所示,是一种“变革时代的新解读”。



编辑:温弟

猜你喜欢
“火里种金莲”——《西游记》的一次意外文化输出
高峰枫 | “披头士”与《老子》47章
邬可晶 | 《老子今研》 ——带你重新认识老子
老子西去与孔子东行
游戏 · 艺术 · 学术
“精神的伴侣很好”
世界语的晚清民国之旅
访2024诺奖经济学奖得主达龙·阿西莫格鲁




资讯(2024.10.20) | 科幻作家译《道德经》
编译/黎文