专栏名称: lns优选
更多有趣有价值的资讯分享,带你发现更酷的世界。
目录
相关文章推荐
丁香医生  ·  注意!胖肚子的人,容易有心脏问题 ·  20 小时前  
丁香生活研究所  ·  雅顿金胶、粉胶,到底值不值得买? ·  昨天  
丁香医生  ·  30 个让你睡不好的习惯,测测你有哪些? ·  2 天前  
51好读  ›  专栏  ›  lns优选

给老外安利国货,评论区神翻译文案笑发财了哈哈哈哈哈哈。。。

lns优选  · 公众号  ·  · 2024-06-05 22:40

正文

来源:Socialmarketing(ID:social_marketing)

作者:马可婷(授权发布)

大家好,我是马可婷。

小马发现最近 国人的热心程度 真的爆棚啊!

为什么这么说呢?

起因来自于一个老外在逛中国超市的时候被 琳琅满目的 中国商品 困住了。
(图源抖音@小黑Lens)
由于不懂中文且不了解中国品牌,他们只能依靠 产品包装 和简略翻译的 配料表 来决定选购什么商品。

经过一番茫然又懵圈的选购之后,老外决定向中国网友求助: 希望网友把推荐的商品图片发送到评论区。
好家伙,这下网友一看来活了,开始锣鼓喧天地 推荐起各种品牌

由于每一个评论既抽象又形象的,小马决定和大家一起中译中一下。

首先是 调动五感类 ,主打一个理解“状态”才能get

有成为热评第一的kiss kiss mua mua烧—— 卫龙亲嘴烧
哈哈哈哈哈怎么还用叠词词啊!

不过辣条确实很容易让第一次尝试它的人一秒上头,推荐指数五颗星。

有被翻译出一种感觉的Oh yes~oh yes~—— 爽歪歪

这条翻译建议出一个语音版的示范一下,不然找不到那种feel~

其次是 彰显文化自信类 ,就是说小学生都能看懂的字面式“直译”

Baby ha ha—— 娃哈哈

官方也来评论区看看售后评价如何
Forget baby milk—— 旺仔牛奶

其中, 旺旺仙贝 虽最终通过旺仔标识才被认出,但其包装上标注有品牌名称的拼音(want want senbei)也堪称是音译鼻祖了。
最生动的要数 图文并茂类
贴心的网友把食用方法也附上的 老干妈和冰红茶
还有 文化融合类

Chinese CHANEL—— 六神花露水
Chinese cheese—— 王致和臭豆腐
感觉哪里不太对劲,但某种程度上来说还很合理……

最后一类小马称为: 不管老外看不看得懂,中国人先拍手叫好

啊啊啊啊/ao ao jiao—— 尖叫
eat it吸溜吸溜,变太空people—— 喜之郎果冻
eat eat 之后ask别人“are you ok?”—— 溜溜梅
小马看了之后脑海自动生成这两个品牌的电视广告。

这波 国货的输出 真是能把人笑翻天。
虽然有很多无厘头的搞笑成分在里面,其中的品牌效应也多是通过网友自发的玩梗实现的。

但是从国货品牌的角度来看,未尝不能从中挖掘出一些 让国货出圈海外 的方式。

小马再举个出圈的例子方便大家更好地总结和体会。

泰国僧侣 都排队购买的国货到底是什么?
答案是国产IP制造机—— 泡泡玛特

在国内的泡泡玛特店里,网友仿佛才是那个游客。
在泡泡玛特的抖音直播间,评论区清一色的泰语,把主播毕生所学的外语都搬上来也应接不暇。
Labubu作为泡泡玛特在泰国最火爆的IP之一,离不开 明星效应 的加持。

韩国知名女团BLACKPINK成员、同时也是泰国人的 Lisa 在海外社交平台上发布了几张带有泡泡玛特的照片,其在泰国的影响力迅速打开了泡泡玛特在泰国的市场。
还有一个国产商品虽拥有质朴外观,却能让一家老小其乐融融、家有农场的外国人看了都亮眼放光。
老外骑上 “三蹦子” 的场景莫名滑稽,但其火到国外绝非偶然。

新鲜感+实用性+环保性+市场空白 ,让外国人爱上了中国造。

不得不提的是,有些在中国或许早就退出市场的商品,到了 国外换个用法 之后却收获了销量。

这个在国人心中都能成为老古董的物件,却在外网的电商平台卖得火热。
回国的中国网友都被外国朋友要求带这个“中国特产”回去。
痰盂 怎么也想不到有一天自己还能当酒桶、果盘、花盆用。
(图源小红书@悉尼大事记)
优雅,实在是优雅……
国货的国际化传播






请到「今天看啥」查看全文