Slovak police and justice officials investigating the kidnapping were frustrated when a key witness went into hiding and his police contact was killed with a car-bomb.(读者试译句)
Still, they managed to prepare an indictment, which was later leaked. It pinned the crime on private thugs hired by the Slovak secret services (SIS), whose head, Ivan Lexa, was the right-hand man of Vladimir Meciar, the prime minister at the time. The senior Mr Kovac was a political opponent of Mr Meciar’s. But before charges could be brought, Mr Meciar passed an
amnesty law
that buried the case.
(期待您的翻译,明天会有针对这句话的长难句解析哟~)
然而,警方和司法官员仍设法准备对罪犯提起公诉,但是他们的计划随后被泄露了。此后,这个案子被归罪到为私人做事的暴徒身上,而这些暴徒是由伊万-雷克沙所领导的斯洛伐克秘密情报局雇佣的。Ivan Lexa是时任总理瓦德米尔-米契尔的左膀右臂,但就在警方和法官提起公讼前,米契尔却通过了一部特赦法案,使得这件绑架案不了了之。