专栏名称: 中国日报双语新闻
想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想了解英美国家的文化生活?来找双语君吧!每周七天,我们为您的英语保鲜!
目录
相关文章推荐
51好读  ›  专栏  ›  中国日报双语新闻

最近,我们干了一件很囧的事儿,不说了,自己看......

中国日报双语新闻  · 公众号  · 国际  · 2017-02-09 13:32

正文

今年过年前,我们发起了一个 #拍除囧译总动员# 的活动。



作为吃瓜群众的你,肯定是一脸懵圈的问:这是什么?


不知道大家在吃瓜吐籽,一撇头的瞬间,有没有被身边一些雷人翻译,雷到头晕目眩、反胃吐瓜的时候。


看图说话,请自带避雷针↓↓



所以,我们就在微博上邀请大家一起玩“扫雷”。



当然要比这个游戏高级点啦!应该是这张图。



简单说就是:让各位吃瓜群众,先把瓜放下 ,拿起手机拍下那些辣眼睛的翻译。小编会在擦干眼泪后,为大家指出相对正确的写法。


帖子发出去后,有一些群众自发的加入了扫雷队伍,还成功发现了目标,含泪拍下。


1
一号雷


Emergency God Medical.


你说老外看到这牌,估计心想:天啊!我只是头有点晕,难道已经晕死过去了么?所以才能吃到上帝开的药?


我们的外籍专家捂着脸给我们发来更容易让老外接受的翻译:

Emergency room of neurology


2
二号雷



Care trip!
小编投降!脑洞大的,给我们翻译一下!


其实这个中文意思就是注意脚下,那么英文就可以翻成“Watch your step”!


3
三号雷



这个翻译肯定是对手派来的卧底!


One shopping services all :有一个人购买了本店所有的服务,然后你们去其他家吧,今天打烊了!


比较合理翻译:

One-stop shopping. Get everything you need.


4
四号雷


因此上

他的英语一定是体育老师教的,要不然就是学了假的英语。


其实很简单,直接说:Go upstairs.


5
五号雷


West cold beef steak.

西边的牛排比较冷,

东边的东坡肉是热的。


西冷牛排其实是音译过来的,正确说法是 Sirloin steak。


6
六号雷


Everybody cherish the treens with care.

嘿, everybody!让我看到你们的手,大家一起来,让我们一起关爱treens。








请到「今天看啥」查看全文