专栏名称: 读首诗再睡觉
订阅我不一定能除皱,但一定可以防衰老。每晚22:00,为你读首诗。
目录
相关文章推荐
深夜书屋  ·  一句话的力量,让你的每一天都充满希望 ·  6 天前  
诗词天地  ·  释怀(经典) ·  6 天前  
诗词天地  ·  释怀(经典) ·  6 天前  
人间theLivings  ·  小学没毕业的快手主播,和他的娱乐圈版图|人间 ·  1 周前  
冯唐  ·  强大的女生,都有高配得感 ·  1 周前  
51好读  ›  专栏  ›  读首诗再睡觉

我骑马与你相会,月亮跟着我燃烧

读首诗再睡觉  · 公众号  · 美文  · 2017-07-22 22:01

正文

预兆


我骑马与你相会:梦

像生命之物在我四周聚集

而月亮在我右边

跟着我,燃烧。


我骑马回来:一切都已改变。

我恋爱的灵魂悲伤不已

而月亮在我左边

无望地跟着我。


我们诗人放任自己

沉迷于这些无休止的印象,

在沉默中,虚构着只是事件的预兆,

直到世界反映了灵魂最深层的需要。


作者 / [美国]露易丝·格丽克

翻译 /  柳向阳

选自 / 《直到世界反映了灵魂最深层的需要》,上海人民出版社



Omens

 

I rode to meet you: dreams

like living beings swarmed around me

and the moon on my right side

followed me, burning.


I rode back: everything changed.

My soul in love was sad

and the moon on my left side

trailed me without hope.


To such endless impressions

we poets give ourselves absolutely,

making, in silence, omen of mere event,

until the world reflects the deepest needs of the soul.


Louise Glück

  


露易丝·格丽克这首诗是她的诗集《阿弗尔诺》里的一首,这部诗集是以希腊神话人物少女泊尔塞福涅为主人公的作品。各位有兴趣的可以考察一下这位希腊神话人物和这本诗集和这首诗的关系。

今天我们并不以这个角度来读这首诗,因为我没有找到这首诗和主人公的特别紧密的关系,我更多的是想从独立的一首诗的角度来理解。为什么说“我们诗人放任自己,沉迷于无休止的印象”,这可能是道出了诗人自己的一个真相。世界如何反映灵魂深层的需要?从虚构和想象中过滤真实。这个真实可以从永恒的月亮那里读取。在诗歌的第一节和第二节,我们去揣摩月亮。

“燃烧”和“无望”,这种变化还不够真实吗?

荐诗 / 流马

2017/07/22


回复 朗读 或点击阅读原文,可至喜马拉雅电台读睡首页,收听 蚊饭 的中文朗读,配乐是Ólafur Arnalds - Lost Song。




题图 / Marc Chagall

第1594日值守 / 🐴、🌲、🐟

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.com

转发诗歌,与你相会