【中日双语】日本大学生组团来中国上海,参观体验百度的自动驾驶出租车和美团的无人机外卖。
日本の大学生約50人が中国
・
上海を訪れ、AI(人工知能)を用いた無人タクシーやドローン配送といった最新技術に触れました。
東京の大学生ら46人が訪れたのは、上海市にある大手IT企業「百度」の研究拠点です。
ずらりと並ぶ自動運転タクシーの車両に実際に乗り込み、公道に出て、車線変更や信号の前の停止などを体験しました。
AIを活用した滑らかな運転に驚いた様子でした。
大学生
「(人間でも)車線変更などすごく難しいじゃないですか。自動運転ですべてやってくれるとすごく助かるなと思います」
「周りの車は普通に人が運転している車なので、その中で溶け込んで運転しているのはすごいという驚きが一番大きかった」
車内にはハンドルに手を触れない安全員も座りましたが、武漢などではすでに完全に無人のタクシーが実用化されています。
今回のツアーは若い世代の交流を目的に在日中国大使館や上海のメディアなどが企画しました。
参加者は広くデリバリーを手掛ける企業「美団」のドローンを使った出前サービスなども視察し、中国の学生たちとの交流にも参加しました。
日本の大学生およそ50人が中国
・
上海を訪れ、
大约50名日本大学生访问了中国上海
AIを用いた無人タクシーやドローン配送といった最新技術に触れました。
体验了使用了AI的无人出租车和无人机配送等最新技术
東京の大学生ら46人が訪れたのは、
来自东京的46名大学生参观的是
上海市にある大手IT企業「百度」の研究拠点です。
位于上海市的IT大厂“百度”的研究基地
ずらりと並ぶ自動運転タクシーの車両に実際に乗り込み、
他们亲身乘坐了一排排自动驾驶出租车
公道に出て、車線変更や信号の前の停止などを体験しました。
驶上公共道路 体验了变道、红灯前停车等功能
AIを活用した滑らかな運転に、驚いた様子でした。
对AI所实现的平稳驾驶感到非常惊讶
車が完全に自動で運転されているという状況です。
现在车子是完全在自动驾驶着
普通に運転してくれてるんですけれども、
正常是有人会帮我们开车